Читаем Горечь королевского долга (СИ) полностью

Едва карета остановилась в большом дворе, Сакура уже потянулась рукой к дверце, чтобы открыть её, однако та распахнулась раньше: это сделал Мадара, глядя при этом прямо в глаза девушке. Та благодарно кивнула под косым взглядом родителей, а затем попыталась выбраться оттуда. Ей не удалось – опять же победивший рыцарь вылез из кареты раньше, при этом протянув принцессе руку, галантно глядя на неё. Та хотела проигнорировать джентльменский жест, однако королева ткнула её локтем в бок, кашлянув. С отвращением на лице, причём очень даже заметным, принцесса выбралась из кареты, даже не посмотрев в сторону рыцаря. Того, видимо, это не радовало. Ещё бы, он распинается перед принцессой, на которой готов жениться прямо сегодня, а она даже не смотрит на него!

- Меняется нынче погода, - заметил король, сняв свой головной убор, говоривший о статусе, и протёр его пальцем, вновь надев на седеющую голову.

Сакура улыбнулась ему, обернувшись через плечо, а затем, приподняв подол платья, направилась в сторону замка. Ничего особенного здесь не было. Как и во всех замках, здесь было многочисленное количество этажей и башен, огромное количество балконов, которые обвивали ветки белых и красных роз. Сакура часто любила просто выйти на балкон, постояв там, и дышать свежим воздухом в ночной одежде, иногда расчёсывая щёткой волосы, но в то же время девушка любила и срывать розы, неся в свою комнату и ставя их в аккуратную хрустальную вазу. За это её часто ругала мать, несмотря на то, что роза в комнате смотрелась поистине красиво.

Королева так и держала руки перед собой, косясь в сторону Сакуры. Очевидно, Мадара рассчитывал пройти в замок вместе с ней, но не смел даже и руки ей протянуть. Просто он знал, что принцесса откажет.

- Как точно подмечено, - улыбнулся Мадара, кивнув и повернув голову к королю, заведя скрещённые пальцы за спину. – Ваше величество, если вам будет угодно, я могу направиться и к себе в замок, ведь…

- Нет-нет, - отказал ему король, улыбнувшись и покачав головой, после чего осторожно тронул за плечо победившего рыцаря, - если вы о принцессе, то не обращайте на неё никакого внимания. Переночуйте у нас, я позабочусь о том, чтобы вам отвели комнату. Однако, как и полагается победившему рыцарю, вы должны задержаться у нас ещё на долгое время… или у вас какое-то отвращение к королевской семье?

Эти слова он произнёс со всей строгостью, нахмурив брови, так что Сакура, усмехнувшись, обернулась на него, а затем, хмыкнув и вздёрнув носик, поспешила пройти дальше. Мать, покачав головой, поспешила за ней, видя, как девушка благосклонно улыбается всем рабочим замка, здороваясь то со служанками, то с конюхами, спешившими отвести уставших от долгой поездки лошадей в стойло. Мужчины и женщины улыбались ей, кивали головами, и королева невольно остановилась.

С детства все эти люди относились к Сакуре так, как и Сакура относилась к ним – с искренностью, добротой и нежностью. Сакура никогда не хотела быть такой же правительницей, как её отец. Собственно, она вообще не собиралась быть правительницей, и едва у короля с принцессой заходила об этом речь, так начинались сразу громкие крики девушки, сопровождающиеся битьём посуды из столовой. Но Сакура никогда не относилась пренебрежительно к слугам замка, всегда здоровалась с ними и желала удачного дня, а те отвечали ей взаимностью. Принцессу любили здесь за то, что она способна проявлять не только искреннюю нежность, но ещё и понимание. Она готова была практически во всём помочь работникам замка, готова была заняться даже самой грязной работой, чего, конечно же, не одобрял отец. Королева часто принимала сторону своего мужа, но при этом ночью рассказывала Сакуре о том, как она гордится своей дочерью.

Вот и сейчас, улыбнувшись и увидев, как дочь заходит в замок, едва стража открывает перед ней большие дубовые двери, королева облегчённо вздохнула, а затем гораздо медленнее последовала за дочерью. Весь пыл накричать на неё и отругать мгновенно угас, и теперь королева хотела пожалеть свою дочь. Как мать и как женщина, она понимала, что Сакура вовсе не предрасположена к Мадаре. Это было видно и на турнире, и даже сейчас, когда Мадара протягивал ей руку для выхода из кареты. Королева понимала, что ей приглянулся совершенно другой человек… но если она будет говорить об этом своему мужу, то это будет неправильно… неверно… и как женщине хотелось рассказать принцессе, что весь этот турнир не что иное, как сплошная ложь. Ложь, которой просто нет предела, ложь, которая была сыграна настолько удачно и успешно, что никто этого даже не заметил. Политика… и сравнится ли удачный политический ход с разбитым сердцем молодой принцессы?

- Сакура, - окликнула её королева, когда девушка зашла в замок и уже продвигалась по тронной.

Перейти на страницу:

Похожие книги