Читаем Горечь королевского долга (СИ) полностью

Ничего особенного там не было, но была обставлена она просто великолепно: большая, обширная кровать с пологом и чёрными шёлковыми покрывалами, которые были доставлены из самого Китая по просьбе принцессы, туда часто подкладывали грелки с горячей водой, если девушке было холодно. В углу стоял платяной шкаф, настолько старинный, что заглянуть в него было страшно. Обязательно там нашлась бы какая-нибудь ценная вещь, которая бы пригодилась в дальнейшем. На туалетном столике с зеркалом хранились украшения принцессы. Также была и небольшая арочная дверь, которая помогла бы вывести зашедшего в эту комнату на балкон. А с балкона как раз открывался вид на всё королевство и на большой сад под самым окном. Всё королевство можно было разглядеть лишь с этого окна или с башни, которая находилась чуть выше. Сакура была там лишь раз, ведь отец не разрешал туда ходить, боясь, что дочь может упасть – там слишком мало места и большие окна, из которых, оступившись, можно выпасть. Этого-то и боялся король, а потому всегда запрещал принцессе даже направляться туда.

Внезапно послышался лай, и девушка, улыбнувшись, посмотрела в сторону платяного шкафа, лукаво прищурившись и вытерев остатки слёз.

Из-за шкафа выбежал самый настоящий серый волчонок, который не так давно научился стоять на лапках и открыл глаза. Весело залаяв, он побежал прямо к своей хозяйке, при этом не боясь споткнуться и даже не глядя себе под ноги. Он даже взбил богатый персидский ковёр, находящийся на полу, а девушка засмеялась, присев на корточки и принявшись гладить волчонка. Тот ластился, поскуливал, рассказывая на своём собачьем языке Сакуре о том, как долго он её ждал. Он вылизывал руки девушки, так что она лишь заливисто смеялась, краснея. Этого волчонка притащил отец с охоты, сославшись на то, что тот остался без матери. Ему было около месяца, быть может, даже чуть меньше или больше, Сакура точно не знала. Она взяла волчонка на руки, а он всё что-то ворчал себе под нос, видимо, желая больше играть, помахивая хвостиком, чем сидеть у Сакуры на руках.

- Кико, - пыталась успокоить его девушка, усмехнувшись и усадив к себе на колени, - не нужно… что бы ты делал на моём месте, узнав, что тебя хотят женить на какой-нибудь злой принцессе?

Волчонок что-то проскулил, недоумённо посмотрев на девушку. Принцесса усмехнулась, язвительно вздёрнув бровь, а затем протянула к волчонку руки, растопырив тонкие пальцы и пригрозив:

- На очень злой принцессе!

Взвизгнув, волчонок даже свалился с колен девушки, этим рассмешив её. И в тот момент она понимала, что её искренний смех будет длиться не долго – так или иначе, отец заставит её спуститься вниз…

За ужином Сакура сохраняла молчание. Она пыталась досконально изучить столовую, положив руки на коленки, то и дело косясь по сторонам. Здесь было несколько растений, в основном заграничные цветы, которые доставили ещё вчера мореплаватели. Здесь всегда было тихо; Сакура считала, что эта часть замка всегда принадлежала матери. Королева любила проводить здесь время, часто пила чай, восхищаясь его вкусом, а иногда и прочитывала книги, с интересом углубляясь в них. Но в этом месте никогда не было громких разговоров. Здесь стоял камин, который в данный момент весело трещал. Окна, длинные и стеклянные, каждый день протирали, а поэтому они блестели в свете солнца.

Но сейчас уже смеркалось, а солнце заходило за горизонт. Где-то далеко-далеко на небе были тучи, а там, уже ближе к горизонту, небо светлело. Дождь так и не пошёл за сегодняшний день, что очень расстроило тех людей, что следили за садом. Ведь поливать землю, так или иначе, им, а не туче, которая будет проливать капли дождя.

Король продолжал разговаривать с Мадарой, который, переодевшись из доспехов в облегающую его стройную фигуру богатую одежду синего цвета, то и дело улыбался и кивал, соглашаясь с его величеством. Сакура то и дело тяжело вздыхала, покосившись на стол. На нём была разная снедь, и это говорило о том, что повара хорошо постарались – деревянная поверхность, покрытая идеально белой накрахмаленной скатертью, просто ломилась от количества разнообразных блюд, приготовленных из мяса, рыбы, овощей и фруктов. Сакура почти ничего не ела, лишь положила себе на тарелку несколько картофелин и небольшой кусочек мяса. Поковырявшись золотым прибором в фарфоровой тарелке, девушка поняла, что это будет глупой попыткой подкрепиться. Она посматривала на Мадару, на мать, которая не спешила поглощать еду, как и Сакура.

Мадара, скрестив перед собой пальцы, улыбнулся, посмотрев на девушку.

- Скажите, ваше величество, чем вы увлекаетесь? – поинтересовался он. – Так или иначе, я должен знать о ваших интересах, чтобы сделать соответствующие подарки.

- Мои интересы, господин рыцарь, вас не касаются, - мило улыбнулась девушка, опустив длинные ресницы и посмотрев в тарелку.

Перейти на страницу:

Похожие книги