Читаем Горец-грешник полностью

— О да, — ответил Саймон, и в его голосе прозвучала твердая уверенность. — Сын этих людей служит у меня, и они очень благодарны за то, что я дал парню такой шанс. — Он слегка улыбнулся. — Им до сих пор не верится, что я взял его на службу только потому, что он сильный, умный и очень неплохо владеет мечом.

— Не стоит подсмеиваться над ними, Саймон. Вокруг множество бедных парней, у которых никогда не появится возможности поступить на службу к шерифу короля.

— Может быть. Но этот парень спас мне жизнь.

— Многие сочли бы, что пары монет достаточно, чтобы выразить благодарность. — Торманд окинул взглядом комнату. — Ну что ж, пожалуй, это действительно хорошее укрытие, и все же будем надеяться, что нам не придется сидеть здесь слишком долго. И вот еще что — как мы можем сообщить тебе, если у Морейн снова будет видение?

— На некоторое время я переберусь в свой дом на окраине города. Думаю, туда ты сможешь пробираться незамеченным, во всяком случае, риск невелик.

— А кто будет присматривать за Уолином? — встревожилась Морейн. — Я успела только предупредить его, что уеду ненадолго, но ведь действительно неизвестно, сколько нам здесь придется пробыть. Поймите, Саймон, мне просто необходимо удостовериться, что он в безопасности.

— За ним будут присматривать самым тщательным образом, как делали это и раньше, — ответил Саймон. — Если возникнет необходимость, мы перевезем его в мой дом. Так что не беспокойся за мальчишку, Морейн. С ним все будет в порядке. Честно говоря, если тебя не будет рядом, думаю, о нем, не считая нас, никто и не вспомнит, даже убийцы. — Он вновь посмотрел на Торманда: — Мне бы хотелось, чтобы ты составил список не только любовниц, но всех женщин, с которыми находишься в дружеских отношениях. Там, в сундуке, есть перо, чернила и немного бумаги.

Он указал на простой маленький сундук возле стола в дальнем конце комнаты.

— Полагаешь, Кэт убили из-за меня? — спросил Торманд, боясь услышать от Саймона слова подтверждения. Ведь он только-только убедил себя, что их дружба не могла быть причиной ее смерти. — Я считал, все уже в курсе, что она никогда не была моей любовницей.

— Не знаю, что и думать, Торманд. Все так запуталось. Возможно, существует и иная причина злодейства этой парочки. Это пришло мне на ум, когда мы начали наступать им на пятки, узнав об убийстве Эдварда Маклина. Тут уж явно ситуация, не имеющая к тебе никакого отношения. Я собираюсь разобраться в том, чем занималась Кэт, и посмотреть, не найдется ли какого-нибудь объяснения случившемуся. Тем не менее список мне поможет — надо успеть предупредить тех женщин, которые находятся поблизости.

Простившись с Морейн и вновь заверив ее, что с Уолином все будет в порядке, Саймон вышел из комнаты, за ним последовал Торманд. Оставшись одна, Морейн начала разбирать вещи, которые они привезли с собой. Убежище, подготовленное Саймоном, оказалось гораздо лучше, чем она ожидала, но она так надеялась, что необходимости скрываться не возникнет.

Как только Морейн покончила с поклажей, она зашла за перегородку, чтобы умыться и приготовиться ко сну. После страха, пережитого в доме Торманда, и долгой поездки верхом у нее все болело, и она чувствовала себя усталой. До недавнего времени девушка совершенно не задумывалась о той опасности, которой могла себя подвергнуть, начав помогать Торманду и Саймону, но она точно знала, что в любом случае не поступила бы иначе.

По крайней мере она не одна, подумала Морейн, услышав шаги Торманда. Десять лет назад ей пришлось в одиночестве пережить свой страх, и ей совсем не хотелось вновь пройти через это. Выйдя из-за ширмы, она улыбнулась Торманду, который стоял перед ней и протягивал ей небольшую кружку вина.

— Мне очень жаль, что ты оказалась замешанной во все это, — с горечью развел он руками.

— Не извиняйся, — ответила она и слегка коснулась губами его щеки. — Я рада, что удалось помочь. Наверное, я могла бы сделать и больше. По крайней мере теперь я с полным основанием считаю, что владею даром. Жаль только, что Саймон не показал мне еще одну заколку. Почему?

— Я думаю, что если бы ты не увидела в своем сне беднягу Эдварда Маклина, Саймон попросил бы тебя попробовать вызвать еще одно видение. Однако теперь у него появилась ниточка, и он будет действовать, как обычно. Если он поймет, что это не дает быстрых результатов, тогда он, наверное, попросит тебя взять в руки еще одну заколку.

— Что ж, Саймону виднее, как собирать сведения, в этих делах у него большой опыт.

— У него очень развито чувство справедливости. Мой друг очень переживает, когда за преступление расплачивается тот, кто его не совершал. Ведь это означает, что виновному удалось уйти от наказания, не так ли? А тут просматривается вина шерифа.

— Да, ты прав. Я вижу, как ты страдаешь, Торманд. Тебя раздражает, что приходится скрываться.

Он отобрал у нее пустую кружку и повел девушку к постели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы