На этом Сара замялась. Она не сказала Казимиру ни про отца, ни про письма, ни про планы на день. Гарет распорядился, что в школу она сегодня не идет, но делами по ферме заниматься будет как ни в чем не бывало – специально на тот случай, если авторы писем вздумают за ними наблюдать. Сам он будет сидеть дома с дробовиком и ждать. Спрашивается, чего? Ответа на этот вопрос никто не знал, и дракон в том числе.
– Держу пари, ты бы меня все равно остановил, – сказала она. – Вздумай я вдруг бежать.
– Ты бы не побежала, – возразил Казимир.
– Но могла бы!
– В пророчестве сказано, что нет.
– Потому что ты бы меня остановил.
– Я смотрю, ты начинаешь понимать все безумие пророчеств.
Он вдруг поднял голову, навострил уши и уставил неподвижный взор в сторону дороги, там, за сараем. Крылья принялись месить воздух, готовя тело в полет.
– Кажется, началось.
– Нет, – простонал Нельсон, – пожалуйста, не надо.
Малкольм бросил на него быстрый взгляд, но лезвие оставил в ладони и стал крутить опускающую водительское стекло ручку.
– Вы торчите тут с утра, – неприветливо сказал парень. – Я видел, как вы парковались. Кто вы такие?
– Мы заблудились, – Малкольм одарил его сияющей улыбкой. – Ты нам не подскажешь, как отсюда добраться до…
– Если ты ее хоть пальцем тронешь, – перебил его тот, – вот хоть волоска на ее голове коснешься…
– Я понятия не имею, о чем ты.
Парень сбросил с плеча лямку сумки и вытащил ствол – пистолет принадлежал ныне покойному и так и не оплаканному помощнику шерифа Келби, о чем Малкольм, понятное дело, знать не мог.
Агент Вулф – как она продолжала себя называть (все-таки оно пободрее звучит, чем вечная «Митера Тея») – в сердцах чуть не вырвала с мясом рулевое колесо. Небо прояснилось, дороги расчистили – так нет, какому-то дебилу понадобилось перевернуть поперек шоссе полный грузовик туалетной бумаги и напрочь перекрыть проезд! Солнце меж тем уже почти собралось садиться.
Все произойдет. И очень скоро.
А она все на фиг пропустит.
Она снова ударила по клаксону, зная, как и все, кто бьет по клаксонам, что пользы от этого не будет никакой – так, разве что раздражение слить. Что вообще-то, между нами, не так уж плохо.
Ее гнев, ежели правильно им распорядиться, представлял собой весьма живописное зрелище.
Итак… Дернович мертв. Жаль – вполне искренне жаль, между прочим, – но что поделать. Он действовал глупее, чем мог. Много раз ей удавалось его отвлечь – в аптеке, в кемпинге – и дать мальчишкам благополучно смыться, но этот болван все равно упрямо пер к цели. Почему она, собственно, и вела его так тщательно: лучшего способа держаться на хвосте у Малкольма и не придумаешь – присматривать, когда мальчику понадобится помощь, и параллельно скармливать главному преследователю ровно столько информации, чтобы неизменно оставаться на шаг впереди погони.
Разумеется, Дернович рано или поздно выследил бы Малкольма… зато, пока этого не случилось, он, сам того не зная, снабжал ее более чем ценными сведениями. Как бы там ни было, миссия должна продолжаться.
Во что бы то ни стало.
Она снова бибикнула и даже присовокупила к этому некую выразительную фразу. Потом сделала долгий, очень долгий вдох и на выдохе произнесла другую, вполголоса, прочищая голову и роившиеся в ней мысли.
Эта двойственность жила в ней всегда. Она-то и давала ей силу.
Вместо того чтобы снова дудеть, она резко рванула руль вправо. Места для объезда было мало, потому она толкнула бампером машину впереди, сдала назад, снова толкнула и вырвалась, наконец, на свободу, заработав от водителя жертвы потрясенный взгляд.
Дальше она ринулась вперед по обочине, заносясь то и дело на льду, но неудержимо набирая скорость – прямо по направлению к полицейскому, который размахивал руками, пытаясь ее остановить. Кажется, проносясь с ревом мимо, она его все-таки сшибла…
Но оглядываться не стала.
Сара мчалась по тропинке, ведшей от дома к дороге.
– Что происходит? – раздался вслед отцовский крик с крыльца. – Ты не должна уходить с фермы!
Но тормозить было уже некогда. Дракон впереди летел к припаркованной на обочине шоссе машине.
А еще там стоял Джейсон, и в руках у него был пистолет.
– Я не хочу причинять тебе вред. – Малкольм медленно открыл дверь и вышел из машины. – Но если придется, причиню.
– Он не шутит! – закричал из кабины Нельсон. – Уходи отсюда! Вызывай полицию!
– Не надо вызывать полицию, – возразил Малкольм все так же спокойно, делая шаг к Джейсону, который попятился на тот же шаг. – Полиция только все сделает хуже.
– Кончай болтать, – отрезал Джейсон, поднимая пистолет (выглядел он при этом очень нервно). – Мне уже случалось стрелять в людей.
– Я тебе не верю.
– А следовало бы, – сказал голос с небес.
На дорогу перед ними приземлялся дракон.
– Ты – убийца, – констатировал он.
– Да, – просто сознался Малкольм. – А ты, о великий… – он повел рукой, чтобы предмет, спрятанный во втором рукаве, упал в свободную ладонь, – как раз то, что нам нужно.
Гарет Дьюхерст – все еще в компании верного дробовика – затормозил на полном скаку и все-таки не помчался следом за дочерью.