Читаем Горячая Распродажа полностью

  Он перебрался через провисший кусок забора, а я пошел за ним. Когда мы отошли от забора, Митч побежал. Когда я не успел за ним, он вернулся, чтобы укусить меня за голень. Обезвоженный, голодный, замерзший, я побежал с ним по асфальтированной дороге, вверх по крутому холму, на плато, покрытое мертвой травой, упругой и плоской под ногами. Может быть, я снова заснул, потому что это было слишком похоже на сказку, где вы идете через заполненный демонами лес и попадаете в волшебный замок - по крайней мере, на территорию волшебного замка.





  У меня был шов на боку, а перед глазами плясали черные пятна, которые я все путала с Митчем. Только его хриплый лай помогал мне двигаться в правильном направлении или, по крайней мере, в том направлении, куда он направлялся. Я плыл теперь, дерн в ярде или больше под моими ногами. Я умел летать, это было волшебство сказочного замка, одна тяжелая грязь ступня отрывается от земли, другая прыгает за ней, мне нужно было только немного пошевелить руками, и я катапультировался вниз с холма, перекатываясь снова и снова пока я почти не лежал в озере.





  Появилась гигантская собака, фамильяр ведьмы, в замок которой я вторгся. Он схватил меня за рукав куртки и попытался затащить меня по земле, но не мог сдвинуть меня с места. Он укусил меня за руку, и я села.





  Митч. Да, моя собака. Вести меня с невыполнимой миссией, миссией в никуда. Он снова укусил меня, достаточно сильно, чтобы пробить бушлат. Я вскрикнул и снова выпрямился.





  «Боже, ты сержант морской пехоты или как?» - прохрипел я ему.





  Он злобно посмотрел на меня: я был самым печальным предлогом для новобранца, которого он видел за все годы своей службы в корпусе. Он побежал по краю воды, ненадолго остановившись, чтобы попить. Мы свернули за поворот, и вдалеке я увидел небольшой парк синих грузовиков, а впереди - горы коричневого мусора. Городская свалка. Мы были на городской свалке? Эта собака провела меня через ад, чтобы добраться до самого большого в мире мусора?





  «Когда я нахожу кого-нибудь, кто отвезет меня домой, ты…» Я оборвала свою хриплую и бесполезную угрозу. Митч скрылся за ямой. Я осторожно подошел к краю. Он был выкопан и заброшен: по бокам начали расти мертвые заросшие сорняки.





  Внизу лежали два тела. Я карабкался по каменистой глине, забыв об истощении. Оба тела были сильно избиты, настолько избиты, что они были черно-пурпурными, с содранными кусками кожи. Один казался мужчиной, но это была женщина, которую Митч тревожно лапал. На опухшем, измученном лице у нее была масса желто-коричневых волос. Я знал эти волосы, я знал это черное кожаное пальто. И малиновый фрагмент на заборе, который был ее шарфом. Я много раз наблюдала, как Марсена Лав завязывает этот шарф. Мой шарф на удачу, как она его назвала, я всегда ношу в зонах боевых действий.





  Мужчина - я посмотрел и отвернулся. Не Моррелл, как это могло быть? Черные пятна перед моими глазами росли и танцевали, заслоняя серое небо и искалеченные тела. Мое ущелье усилилось, а пустой желудок вздрогнул. Я отвернулся, и меня вырвало струйкой желчи.





  28 год





  Это птица, это самолет, нет, это ...





  Я взял себя в руки силой воли. Мне отчаянно нужна была вода; мои ноги дрожали не меньше от обезвоживания, чем от шока и истощения. Меня снова соблазнил бурбон в кармане, но если бы я выпил виски сейчас, в моем пустом, пересохшем желудке, я бы просто заболел.





  Я присел рядом с телами. Этот мужчина был выше и шире моего любовника или Билли.





  Подумайте, Варшавски, приберегите мелодраму для дневных мыл. Ромео, я полагал. Ромео Чернин. Он казался мне очень мертвым, но я попытался найти пульс в пурпурной мякоти его шеи. Я не чувствовал никакого движения, но мои собственные пальцы онемели так, что я мог скучать по нему. Его кожа все еще была теплой; если он и был мертв, то ненадолго.





  Митч с тревогой облизывал лицо Марсены. Когда я оттащил его в сторону, чтобы положить руку ей на шею, я действительно почувствовал слабое, беспорядочное биение. Я вытащил свой сотовый телефон, но использование его в качестве фонарика должно было разрядить батарею - она ​​была полностью разряжена.





  Я с трудом поднялся на ноги. Мусоровозы могли быть в полумиле отсюда, долгий путь по этой местности, но я не знал, где бы поближе обратиться за помощью - я определенно не смог бы вернуться тем же путем, которым мы пришли в надежде, мистер Контрерас. все еще был там с машиной.





  «Ты останешься с ней, старина?» - сказал я Митчу. «Может быть, если ты ляжешь против нее, согрешь ее, она выживет».





  Я подал ему знак рукой, приказал лечь, а затем остаться. Он захныкал и неуверенно посмотрел на меня, но снова устроился рядом с Марсеной. Я начал подниматься на борт ямы, когда услышал телефонный звонок. Это было так неожиданно, что я подумал, что у меня снова галлюцинации, телефоны в глуши, яичница может упасть мне в ноги через секунду или две.





  «Сотовый телефон Марсены!» Я истерически засмеялся и снова повернулся к ней.





Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения