Читаем Горячая зола полностью

– Сегодня четвертый день поста Соколиного Охотника, – сказала Тихий Голос, возобновив свою работу, четко пришивая раскрашенные и расплющенные иглы дикобраза к одеялу, которое она сама украшала. Прежде чем пришивать, Тихий Голос размягчала иглы дикобраза во рту и разглаживала их костью.

– Да, четвертый день, – сказала Мэгги, снова неуклюже пытаясь выполнить очередной элемент на одеяле. Она прекратила работу и с любопытством взглянула на Тихий Голос. – Какое тебе дело до того, когда он вернется? Сегодня днем, вечером или, возможно, завтра.

Пальцы Тихого Голоса прекратили работу. Она пристально взглянула на Мэгги.

– Ты довольно легко соглашаешься и задаешь свои вопросы, – холодно сказала она. Затем ее губы медленно растянулись в улыбке. – Ты будешь ленивой женой.

У Мэгги перехватило дыхание, а щеки запылали от гнева. Она уже чуть было не приказала Тихому Голосу уйти из вигвама, но снова сообразила, что любое действие, которое она предпримет против Тихого Голоса, может повредить ей самой.

Тихий Голос была арапахо.

Мэгги была белая.

– А ты была бы лучшей женой? – спросила Мэгги, сверкнув глазами.

– Да, это так, – сказала Тихий Голос, удивившись тому, что Мэгги не выгнала ее из вигвама.

Мэгги прекратила шить и отложила свое рукоделие в сторону на пол. Она наклонилась поближе к Тихому Голосу.

– Тогда почему же ты не замужем? – спросила она, заулыбавшись. – У тебя был один муж, почему же нет другого?

– Были мужчины, которые хотели Тихий Голос, – бесстыдно заявила Тихий Голос.

– Тогда почему же ты не замужем? – настаивала Мэгги. – Видимо, ты просто лжешь, говоря, что были мужчины, которые тебя хотели. Разве не все мужчины видят, что кроется под твоей нежной улыбкой, что ты не такая, какой кажешься? Я вижу тебя насквозь, Тихий Голос, а ты называешь меня глупой.

Тихий Голос отбросила в сторону свое рукоделие и быстро вскочила на ноги. Она сжала пальцы в кулаки и свирепо посмотрела на Мэгги сверху вниз.

– Тебе не следует разговаривать с женщиной арапахо таким образом, – прошипела она. – Когда Соколиный Охотник услышит то, что я ему расскажу о твоем недоброжелательном отношении, он выгонит тебя из своего вигвама и своей деревни.

– Именно так он поступит с тобой, когда я ему расскажу о страданиях, которые ты причинила, – сказала Мэгги, медленно вставая на ноги. Она на шаг приблизилась к Тихому Голосу и заговорила прямо ей в лицо.

– Может быть мне рассказать ему про орла? О том, кто его выпустил на свободу?

Тихий Голос открыла рот от изумления, веки ее глаз задрожали.

– Что ты знаешь об этом? – сказала она сквозь зубы. – Что ты вообще о чем-нибудь знаешь?

– Ты можешь называть меня глупой столько раз, сколько захочешь, или пытаться заставить меня поверить в то, что я неумелая, но из этого ничего не выйдет, Тихий Голос, – сказала Мэгги, положив ладони на бедра. – А теперь уходи отсюда и не возвращайся. Но хорошенько запомни мои слова. Если ты еще раз причинишь мне беспокойство, я расскажу Соколиному Охотнику про орла.

Мэгги замолчала и поднесла палец к подбородку, как будто что-то обдумывая, затем сказала лукаво:

– Может быть, я ему все-таки расскажу. Тогда мы увидим, кого и откуда изгонят.

Тихий Голос подняла руку и уже была готова ударить Мэгги, но в этот момент входная створка приподнялась и в вигвам вошла пожилая женщина, которую Мэгги еще ни разу не встречала.

Внезапный приход женщины остановил перебранку Мэгги с молодой индианкой. Тихий Голос сразу же опустила руку и сделала шаг назад, чтобы пожилая женщина могла пройти дальше в вигвам.

Мэгги также отошла немного назад, с трудом сдерживаясь и надеясь, что ее лицо не слишком раскраснелось. Ей бы не хотелось, чтобы кто-нибудь из деревни узнал о том, что она рассердилась на соплеменницу. Мэгги с любопытством смотрела на женщину. Она была маленького роста, полная и явно страдала одышкой. Ее седые волосы были заплетены в две косы длиною до пояса; глаза узкие. Одета она была в свободное, падающее складками платье из оленьей кожи, на котором сверкал бисером вышитый узор из цветов. На каждой скуле и на лбу у нее красной краской были нанесены метки. Мэгги знала, что красный цвет символизирует преклонный возраст, но однажды Соколиный Охотник сообщил ей, что краска на лице обычно означает счастье или стремление к счастью.

– Рада тебя видеть, Женщина Нитка, – сказала Тихий Голос, беря пожилую женщину под локоть и усаживая ее на мягкие шкуры перед огнем. Тихий Голос беспокойно взглянула на одеяло, которое Мэгги расшивала под ее руководством, надеясь, что Женщина Нитка не увидит ошибок. Она-то знает, что такие ошибки можно допустить лишь в том случае, если тебя неправильно научили, причем намеренно.

Женщина Нитка кивнула головой, затем посмотрела на Мэгги, усевшуюся напротив с противоположной стороны огня рядом со своим ребенком.

– Я пришла познакомиться с белой женщиной, – сказала Женщина Нитка серьезным голосом. – Эта пожилая женщина пришла бы и раньше, но болезнь задержала меня под одеялом у огня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы