Читаем Горячий аккорд (сборник) полностью

Слышишь шаги,милый, ты слышишь шаги?!Это прошлое, двери открыв,в сердце моё вживляетстарый мотив.Это тот,кого не смогладолюбить,входит в тебя,управляет твоими руками.Это онгладит мне волосы,веки мои призакрывлёгким движением пальцев.Это онкурит в ночи,сидит на окне,смотрит на звёзды.«Поздно! – вымолвишь мне. –Поздно!»Но, знаешь,ещё в самом детствемне кто-то сказал,что всё-всёоправдает любовь.Нет ни дорог, ни сроковни чьих-то близких.Есть только это –дыхание губ и в губы,слияние телс прозрачностью тишины.А после неёнет ни вчера, ни завтра.Кому мы все там нужны?Есть только миг,миг блаженстваот скорой встречи.И, может, не он, а тывошёл в мою дверьодиннадцать лет назад,чтоб так, неожиданно,снова сюда вернуться.

«А ранним утром вырвалась разгадка…»

А ранним утром вырвалась разгадкаиз тёплых рук твоих, из нежных губ.И я, в тебя глядевшая украдкой,нашла того, кто был мне раньше люб.С тобой, как будто с прошлым, повстречалась.Какая бездна – эти десять лет.И вспомнила, как с нежностью прощаласьс другимв такой же розовый рассвет.Глаза в глаза.    В глазах всё то же, те жеполуночные чёртики дрожат.И горизонт всё тем же цветом брезжит,как брезжил десять с лишним лет назад.А ты ещё так долго удивлялся:как приключилось – как посмело быть,что ты со мной    вчера лишь повстречался,а будто смог понять и полюбить.По бликам солнца он сегодня ходит,мой самый первый, самый нежный друг.Но в бликах тех меня он не находит –и наше время не вернётся вдруг.Тебе – спасибо!.. Ночь – напоминанье…Ты вновь зажёг такой далёкий свет!..И ничего, что просятся рыданья,что у свиданья будущего нет.Забудешь всё,    как только попрощаюсьс тобой – как с ним,с ним – будто бы с тобой.Я с белым солнцем, с облаком общаюсьи с чайкой над распластанной Невой.Ему спасибо,    что себя не выдав,в тебе явился через прорву лет.И я уйду, не подавая вида,что сил уйти и не было,и нет.Живи себе спокойно и прекрасно…Луна в рассвет скатилась калачом…Меня жалеть не нужно и напрасно,да и любовь здесь вовсе ни при чём.

«Бывает: идёшь – и не видишь пути…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Поэзия