Читаем Горицвет (СИ) полностью

— Послушайте, Грег, — в голосе Жекки запел металл, готовый обернуться раскаленной лавой, — вы прекрасно знаете, что ничего мне не должны. Так же, как надеюсь, признаете, что и я ничего не должна вам. И то, что я сказала… сказала совсем недавно, там, на лестнице… Понимаете, теперешнее наше примирение ничего не меняет. Но и не означает, что я не могу испытывать к вам некоторой благодарности. Вот и все. Давайте же остановимся на этом и перейдем к картам. Рулетка для меня чересчур необычна. Чтобы привыкнуть к ней, потребуется время, а я хочу начать выигрывать как можно скорей. Вы знаете, у меня предчувствие, что я обязательно выиграю.

— В самом деле? Ну, как скажете. — Грег, послушно взял ее под руку и повел из буфета в зал. — И все-таки, благодарность, Евгения Павловна, весьма разниться в нашем с вами понимании. Не знаю, как вы, а я от своего отказываться не намерен.

Жекки хотелось сказать, что ей безразличны его намерения, что для нее сейчас нет ничего важнее удачной игры, и что вообще, любые посторонние разговоры со всякими мутными намеками ей наскучили. Но, пришлось ограничиться более умеренным:

— Это ваше священное право, месье Грег. Расскажите лучше, во что здесь играют.

— Пожалуй, — откликнулся он, привычно оглядывая зеленые столы, окруженные игроками. — Тех денег, что вы наменяли, хватит, чтобы начать вот хоть в этой компании. Игра крупнее идет в соседней комнате. Играют везде в одно и то же — макао, блэкджек, и с недавних пор — в новомодный американский покер. Так что решайте…

— Познакомьте же меня, и присоединимся к ним поскорее. Я знаю блэкджек, ну, правда, совсем немножко. Блэкджек мне подходит. Подскажите, куда мне…

Жекки оборвалась на полуслове, поскольку к ним в эту минуту подошел уже знакомый ей щеголеватый господин, который вблизи оказался очень напоминающим Грега, хотя был куда ниже ростом, худосочнее и вообще заметно разнился с ним в буквальном смысле. Но сухое сдержанное выражение его умного лица, какая-то строгая выверенность движений и подтянутость выдавали общую им обоим породу.

— Мадам, прошу прощения, — сказал он без обиняков, впрочем, довольно милостиво подарив Жекки приветливым взглядом. — Но дело, не требующее отлагательства, заставляет меня…

Грег, кажется, понял, что произошло нечто чрезвычайное уже по тому, что его потревожили, когда он был занят с дамой. Отпустив ее локоть, он немедленно отошел со своим знакомым, наскоро извинившись и предложив Жекки понаблюдать за игрой у ближайшего стола. Насильственно отпущенная таким образом на волю, очутившись одна в тихой чужой среде, Жекки впервые болезенно ощутила, как хорошо, как надежно было ей вместе с Грегом.

Прежде она даже не подозревала, до какой степени обязана ему своей самоуверенной надеждой преуспеть в этой алчной стихии, куда она угодила скорее по неведению, чем по доброй воле. «Господи, только бы он поскорее вернулся, и мы сели бы играть, пусть даже он стал бы меня обыгрывать. Ну совсем немножко, конечно. Ведь кроме него, здесь нет ни одного человека… Потом, когда я привыкну, все встанет на свои места, но сейчас я, кажется, стерплю от него что угодно, лишь бы он был тут».

— Дорогая моя, — раздался над Жекки мягкий, слегка взволнованный голос. Жекки с неописуемой радостью, какой не могла от себя ожидать, подняла глаза. Грег смотрел на нее с лукавой улыбкой, в которой впрочем, она не прочитала ничего утешительного. — Мне нужно прямо сейчас встретиться с одним человеком, который не любит ждать, — сказал Грег, продолжая лукаво смотреть в ее настороженные, полные ожидания воловьи глаза. — Оказывается, мой поверенный — вы, возможно, его видели, господин Шприх, — бесследно исчез прошлой ночью, поэтому я…

— Как исчез?

— Да, исчез, после того как вчера отправился в небезызвестный вам трактир «Выпь».

«Откуда он знает про „Выпь“, про то, что он мне небезызвестен? — лихорадочно мелькало в голове у Жекки, пока она с жадностью вслушивалась в доносившиеся до нее слова. — И тот поверенный, я же видела его один раз, когда… такой похожий на обезьяну, на кривых ножках, неприятный и… значит, Шприх был там вчера». Перед ее глазами тотчас выплыли и исчезли пыльные бархатные портьеры, свет, упавший в комнату из смежного кабинета и две отчетливые черные фигуры на слабо освещенном, шатком мосту. «Этого не может быть, но… но ведь тот второй, маленький на кривых ножках… и его голос, он говорил, что хорошо знает Грега, что… и прозвище у него было Гиббон. Что же все это значит?»

— … а у него остались все бумаги, подготовленные по нашему делу, — продолжал где-то над ней, как сквозь стекло, звучать голос Грега. — Так что я вынужден существенно поменять свои планы. Я вынужден… Что с вами? — вдруг прервал он самого себя и в том, как он задал этот вопрос, Жекки услышала неподдельное удивление. — Неужели наше преждевременное расставание до такой степени вас расстроит? При всей надежде, я отказываюсь этому верить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже