- Я хочу, чтобы кроме вас к моему сыну больше никто не прикасался!
Царь отстранённо кивнул, а когда до него дошёл смысл сказанного, резко переключил все своё внимание на герцогиню.
- Вы ведь понимаете, что это значит, Ваше Величество? – красиво повела бровью Ли. - Это значит, что кормить, купать, укладывать спать, менять грязную одежду, играть и гулять с ребёнком будете только вы! Никаких нянек, горничных и фрейлин! И не доведи Всевидящий вам хоть раз влезть в голову моего сына! – холодно сверкнула глазами герцогиня. - Жаль будет разрушать такой красивый дворец. А вы тут все так уютно обустроили после моего прошлого визита…
- Вы мне угрожаете, герцогиня? - недобро прищурился Магрид.
- Ну что вы, Ваше Величество, – наигранно расширила глаза Оливия. – Я до такой ерунды никогда не опускаюсь. Обычно я сразу перехожу к действиям. Ну, вы помните, да?..
В глазах венценосца то вспыхивали, то таяли красные всполохи, выдавая прорывающийся из-за маски его неприступности гнев. Губы сжались в кривую линию,и царь жёстко поинтересовался:
- А вы не много ли от меня хотите?
- Только то, что подписано вашей же рукой, - парировала Ли. Правая бровь царя вопросительно изогнулась,и герцогиня продолжила: - Закон гласит, что дети нелюдей неприкосновенны, и только их родители вправе решать, кому позволить приблизиться к ребёнку, а чьё общество считать для них небезопасным.
- То есть моё общество вы считаете для него безопасным? – не скрывая удивления, поинтересовался Магрид.
- Вы ведь его дедушка, - прицельно выстрелила по самому наболевшему Оливия. - Полагаю, для вас это не простая формальность?
- Деська, дяй. - все больше увлекаясь поблёскивающим на груди Магрида украшением, Эверон наклонился вперёд, пытаясь слезть с рук удерживающей его матери.
- Нет, не формальность, – пристально глядя на ребёнка, обронил монарх. – Но к чему такие предосторожности? Здесь, во дворце, никто из слуг не посмеет причинить мальчику вред…
- Я не торговаться с вами пришла, - бескомпромиссно перебила Магрида Оливия. – Я озвучила, на каких условиях готова оставить с вами сына. Ваше право согласиться или отказаться. Если вы боитесь, что один не справитесь с маленьким мальчиком,то у него есть еще один дедушка, которого такая перспектива не пугает, - охотница с готовностью развернулась, собираясь покинуть кабинет, и Рони жалобно заканючил:
- Дедь, дяй!
- Я согласен, - отчеканил Магрид, делая шаг навстречу Оливии.
- Поклянитесь, - осталась неумолимой герцогиня.
- Клянусь, – зло выцедил из себя царь, нетерпеливо отбирая у Оливии ребёнка.
Мальчишка мгновенно вцепился ладошками в вожделенный медальон венценосца, протяжно и облегчено выдохнув:
- Бляся-ака...
Повертев медальон и так,и эдак пару секунд, ребёнок тут же всунул его в рот, щедро обмазывая слюной.
- У него зубы лезут, – Оливия отступила в сторону, поджимая пытающиеся разойтись в улыбке губы. - Смотрите, чтобы он не тянул в рот всё, что в руки попало!
Магрид, прижимающий к себе мальчика, даже не повернулся в её сторону, всецело сосредоточившись на доверчиво устроившемся у него на руках малыше.
- Я умею обращаться с детьми, – небрежно отмахнулся от женщины он, восхищённо уставившись на Эверона. - Смотри, что у дедушки ещё есть, - мужчина щёлкнул пальцами,и на ладони царя появился золотой шар, украшенный драгоценными камнями, внутри которого переливчато позвякивали серебряные бубенчики.
- Сяик, – Ρони выплюнул медальон и схватился за новую игрушку, радостно потрясая ею и издавая мелодичные звуки. – Галяляка!
- Галяляка, - ничего не понимая, но совершенно глупо улыбаясь ребёнку, кивнул Магрид.
- Пойдём, пока Рони смеяться не начал, - толкнув мужа в бок, шепнула ему Оливия.
Герцог бесшумно покинул вместе с женой кабинет царя и,только очутившись в коридоре, поморщился, оглядываясь на закрытые двери:
- Ты не слишком круто Магрида в оборот взяла?
- Ничего, у него много рук! Справится, – невозмутимо заявила Оливия. - И к тому же, пока здесь Рони, у него не будет времени строить против тебя козни. Надеюсь, царю понравится тушить горящие занавески и ловить тёмных дракончиков.
- А ты жестокая, а еще меня в этом упрекала! – насмешливо покачал головой Касс, двигаясь за женой следом.
- Вы, мужчины, примитивны. Для вас отомстить - это убить, покалечить, стереть в порошок... - пожала плечами охотница. - Женская месть более изобретательна! У нас очень богатая фантазия.
- Как хорошо, что я с тобой больше не воюю, - заметил Ястреб.
- Главное, чтобы ты это всегда помнил, - Ли обвила Касса рукой вокруг талии, и мужчина, резко наклонившись, жадно поцеловал её губы.
- Помню, – нежно шепнул он. - Всё помню, моя огненная!
Ласково погладив мужа ладонью по щеке, Оливия беззаботно улыбнулась родному и любимому мужчине:
- Твоя. Кто бы спорил?