Читаем Горький привкус его поцелуев полностью

Но разве он мог негодовать после того, как держал в руках этот маленький сверток? Она взяла его палец в свою крохотную ручку! У нее были черные волосы, пухлые щечки, а ее личико кривилось, когда она плакала. Каким образом существо, столь маленькое, столь невинное, с такой легкостью захватило его сердце?

Прогуливаясь по заснеженным дорожкам, Эдвард отмечал, как в груди разливается тепло от сделанного им глотка скотча, которое, несмотря на удовольствие, испытываемое им, бледнело в сравнении с чувствами, пережитыми в момент, когда он держал на руках дочь своего брата. Дочь Джулии.

Он не взял с собой фонарь, потому что луна была почти полной и освещала ему дорогу. Несмотря на то, что было уже около полуночи, благодаря отражающемуся от снега свету было довольно светло. Казалось, что на улице день. Воющий ветер заставил его зайти в дом. Ничто не помешало ему добраться до места назначения. Джулия и младенец спали. Они нуждались в отдыхе, в то время как он должен был находиться в другом месте.

Мавзолей зловеще возвышался над ним. Открыв тяжелую дверь, он пробрался внутрь. Дверь закрылась с приглушенным стуком. Вечно горящий фонарь освещал Эдварду путь, пока он шел к новой гробнице. Он прикоснулся к мраморному надгробию и соскользнул на пол.

– Они красавицы, Альберт, твоя дочь и жена.

Эдвард поднял бутылку.

– Ты молодец по обоим пунктам, братишка.

Он сделал большой глоток и уткнулся головой в мрамор.

– Господи, Альберт, я бы хотел, чтобы ты был здесь и увидел ее. Слегка нервная, но настолько сильная и смелая, когда потребуется. Я понимаю, почему ты так сильно любил ее.

Он сделал еще один глоток янтарной жидкости.

– Вы оба создали чудо. Мы назовем ее Альбертой – в честь тебя.

Он закрыл глаза. «Мы» звучало так, как будто они были вместе, как будто Джулия принадлежала ему, хотя этого не произойдет никогда.

– У твоей дочери черные волосы, синие глаза и пухленькие щечки. Она похожа на мать, но я вижу в ней и тебя.

Это означало, что он мог видеть в девочке и себя тоже. Почему от этой мысли у него ныло в груди? Почему ему хотелось быть тем, кто дал это семя? Он был бы для нее отцом, хотя эта привилегия по праву принадлежала его брату.

– Если бы ты был здесь, то светился бы от счастья. Я не сомневаюсь. Я поднимаю тост за здоровье и благополучие твоих дочери и жены.

А он сделает то, что должен. Эдвард хотел напиться до беспамятства, чтобы забыть, что Джулия и ребенок не принадлежат ему. Что все эмоции, разрывающие его грудь – гордость, привязанность, радость, – вызваны тем, что он был деверем и дядей. Не мужем и не отцом.

Гори оно все синим пламенем! Однако же он чувствовал себя мужем, когда Джулия сжала его руку, ощущая дикую боль; когда экономка положила младенца ему на руки; когда он показал девочку Джулии и устроил ее на материнской груди. То, о чем он и помыслить не мог.

Все это тронуло его до глубины души.

Он сдержал свое обещание и выполнил клятву. Джулия родила ребенка. У него больше не было причин держать все в секрете.

Зато нашлась тысяча причин, чтобы напиться.

– Твое здоровье, брат!

Эдвард выпил содержимое бутылки, чтобы забыть, кто он и почему он здесь. Последнее, о чем он подумал, была мысль о том, чтобы отложить признание до тех пор, пока она не оправится после родов.

* * *

Он проснулся от холода и боли, голова казалась чугунной и ужасно болела. По крайней мере, прежде чем упасть, ему удалось вернуться в библиотеку. Иначе он мог бы присоединиться к своему брату. Альберт, без сомнений, был на небесах, в то время как Эдвард стремительно направлялся в противоположную сторону. Жаль, что он не добрался до дивана, а устроился на полу. Вскочив на ноги, он выругался. Голова раскалывалась от боли.

Трудно было поверить, что когда-то боль была частью его утреннего ритуала. Каждый раз он чувствовал себя отвратительно, его мутило, а мир вокруг пошатывался. Каким же он был идиотом! Правда, в то время у него не было альтернативы.

Однако напиться теперь не означало найти выход. Отныне не только он может пострадать от его пристрастия к алкоголю. Эдвард должен помнить об этом.

Он не хотел бросать Джулию одну, хотя подозревал, что она будет неделю отсыпаться после рождения ребенка. Вряд ли ее дочь будет спать так долго. Не то чтобы он знал что-то о естественном ходе вещей, связанных с младенцем. До сих пор он старался не думать об этом. Но со вчерашнего дня он стал дядей, и ему нужно всерьез задуматься над своим поведением.

Он также стал графом. Официально, недвусмысленно.

Вся работа по присмотру за поместьями брата внезапно стала его собственной. Все обязанности, связанные с титулом, теперь стали его бременем, включая рождение наследника. Он никогда не планировал жениться. Теперь же у него не было выбора.

Но он мог подумать об этом позже, возможно лет через десять. В настоящее время ему все еще нужно заботиться о Джулии и ее выздоровлении. Женщины нередко заболевали вскоре после рождения детей, поэтому его решение отложить признание было правильным. Кроме того, он должен ухаживать за ребенком.

Но сначала иное: ванна и завтрак.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы
Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы
Холостячка
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог. В 2016 году она работала ведущим автором контента для президентской кампании Хиллари Клинтон, а также писала для известных личностей, начиная с президента Барака Обамы и пакистанской правозащитницы Малалы Юсуфзай и заканчивая главным редактором американского издания Vogue Анной Винтур и певицей Шер. В свободное от писательства и путешествий время Кейт скрупулезно составляет топ песен Тейлор Свифт, громко смеется с друзьями, распивая бутылочку хорошего вина, и, конечно же, смотрит реалити-шоу.«Совершенно очаровательно». – Хиллари Клинтон«Яркая, нежная, стильная, сексуальная и невероятно веселая история, от которой невозможно оторваться». – Ханна Оренстейн«Восхитительный и остроумный роман о том, как сложно быть женщиной в современном мире». – Джо ПьяццаБестселлер USA today.

Кейт Стейман-Лондон

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы