- И поделом тебе, - злорадно хохотнул Макгрегор. - Каков вопрос - таков ответ! Сам напросился. Не будешь задавать дурацкие вопросы! Хотя наш Вайоминг и расположен на Западе, но он уже теперь не такой дикий, как прежде. Правда, слава богу, есть еще любители пострелять по сусликам, зайцам или просто по консервным банкам, и, по-моему, чем больше их будет, тем лучше. Ведь мы, сынок, в конце концов, торгуем боеприпасами.
- Знаю. Я ведь сам стою за прилавком! Но если бы вы слышали, каким тоном она это сказала, ни за что бы не поверили, что она шутит.
- Но ты же сам спровоцировал ее, не так ли?
Марвин Хоппл не унимался:
- Если бы вы видели выражение ее глаз, когда она произнесла эти слова, да и потом тоже...
- Хватит попусту языком болтать - разве не видишь, что я занят! - рявкнул Макгрегор, выведенный из себя настойчивостью юноши. - Отправляйся за прилавок и оставь меня в покое! Иди расскажи о своих бреднях лошади, она заржет от смеха.
- Никому не повредило бы, если бы вы позвонили в полицию и на всякий случай предупредили их.
- О, ради всего святого! - вскричал Макгрегор, выразительным жестом указывая на дверь. - Вон!
И поторопись! В лавке уже, как я слышу, покупатель. Если он потребует мячи для гольфа, не забудь спросить, зачем они ему понадобились!
Марвин Хоппл вернулся к прилавку и увидел старого судью Мериама, который и в самом деле попросил мячи для гольфа.
Делии Бранд пришлось преодолеть около ста ярдов под ослепительным солнцем, прежде чем она добралась до своего изрядно потрепанного автомобиля с открытым верхом, доставшегося ей в числе всего прочего от отца после его смерти два года назад. Уже приготовившись открыть дверцу, она вдруг раздумала, постояла немного и затем продолжила путь пешком в прежнем направлении. Даже в сильную жару жители Коуди часто предпочитали пройтись лишних десять минут, чем мучиться в поисках свободного места для парковки в центре города. Но, очевидно, у Делии была и более веская причина отказаться от машины.
Миновав квартал, она вошла в аптеку, где кроме лекарств торговали всякой мелочью и разнообразными прохладительными напитками. Пересекая торговый зал по пути к бару, девушка чуть-чуть задержалась перед чучелом крупного хищника с оскаленной пастью и сверкающими голодными глазами, готового, кажется, в любое мгновение броситься на нее с подставки, на которой он был установлен. На правой лапе зверя болталась карточка с напечатанным красивыми буквами текстом: "Изготовлено Куинби Пеллеттом. Продается".
Обменявшись приветствием с молодым человеком за стойкой, Делия взобралась на высокий стул.
- Пожалуйста, "Специальный парковый" коктейль с двумя вишенками, произнесла она.
Взяв вместительный бокал, бармен принялся колдовать: зачерпнул что-то ложкой из двух различных сосудов, затем добавил немного из двух кувшинов и под конец долил недостающее количество жидкости из трех разных краников. Ставя перед Делией бокал с прохладительной смесью и забирая деньги, он сказал:
- Передайте дяде, пусть зайдет взглянуть на койота. У него на правом плече шерсть вылезает.
- Я это заметила, - ответила Делия с рассеянным видом, думая о чем-то своем.
Парень достал тряпку и привычными движениями принялся вытирать стойку. и Выйдя на улицу, Делия дошла до ближайшего угла, повернула направо и, прошагав почти три квартала по Маунтен-стрит, остановилась перед недавно построенным самым высоким зданием в городе, получившим название Саммис-Билдинг. На лифте она поднялась на пятый этаж и, пройдя примерно до середины коридора, нажала на ручку двери, на стеклянной панели которой значилось: "Эскотт, Броуди и Диллон. Адвокаты".
В приемной не оказалось ни души - ни на половине, отведенной для посетителей, ни за барьером, где находился телефонный коммутатор и стояли два письменных стола для стенографисток. Направившись было к двери в барьере, Делия в нерешительности остановилась на полдороге, не зная, как ей поступить, поскольку из внутренних помещений доносились громкие голоса.