Читаем Горная кошка (= Тайна пумы) полностью

- Согласен, я достаточно много размышлял обо всем. Например, почему убийце потребовался именно этот револьвер, причем он даже рискнул напасть на меня, лишь бы завладеть им? И откуда ему стало известно, что револьвер у меня? Быть может, он видел, как я отобрал сумочку у бродяги? Или он вовсе не охотился за револьвером, а обнаружил его после того, как подобрал сумочку, и решил использовать? Однако тогда возникает другой вопрос: с какой стати убийца подкарауливал меня? Он не мог ошибиться и принять меня за Джексона даже в темноте - ведь он знал, что Джексон находится у себя в кабинете. И еще: если ему до такой степени была необходима эта записка, что он даже не остановился перед убийством, то почему он не сделал то же самое значительно раньше с Харли? Возможные возражения, как видите, мне хорошо известны, но если бы они отсутствовали, то и гипотеза перестала бы быть гипотезой. Ответить на вопросы и устранить противоречия - ваша задача.

- Это нападение на вас в конторе Джексона... - Бейкер задумчиво барабанил пальцами по столу. - Есть ли у вас какие-то предположения относительно нападавшего?

- Если бы у меня... - начал в своей манере Пеллетт, но затем оборвал фразу и коротко закончил: - Никаких предположений у меня нет.

- Вдруг вы что-то слышали или мельком кого-то видели?

- Кроме удара куском породы вот сюда, - Пеллетт коснулся бинта на голове, - я ничего не заметил. Во всяком случае, и Дан, и врач в один голос утверждали, что стукнули меня куском руды.

- И вы полагаете, по голове вас ударил тот, кто убил Бранда и Джексона?

- Я в этом уверен. И также считаю, что вы продвинулись бы в своем расследовании значительно дальше, если бы не потеряли целых двое суток, посадив мою племянницу за решетку и обвинив ее в убийстве.

- Все улики указывали на нее. На столе - ее сумочка, в руке - револьвер...

- Но вы узнали о краже сумочки вчера в полдень, почти тридцать шесть часов тому назад!

- Узнали от вас, ее родного дяди. Никто тогда не мог подтвердить ваши слова, - махнул рукой окружной прокурор. - Но я должен признать: мы, к сожалению, допустив ошибку, действительно потеряли драгоценное время. Я вам весьма благодарен за вашу гипотезу, наряду с другими версиями мы будем работать и над ней. И вот в связи с одной из других версий я, пожалуй, задам вам еще вопрос. Предпочитаю спросить вас, чем кого-то другого, и надеюсь, вы оцените мою деликатность... Ни для кого в городе не секрет, что до того как Эми Саммис вышла замуж за Джексона, она... ну, проявляла интерес к Чарли Бранду, но он женился на вашей сестре. В то далекое время я сам еще ходил в школу. Примерно три года назад опять пошли разные толки. Вы их, конечно, слышали. Они касались Чарли Бранда и Эми Джексон... и, бог свидетель, ее трудно в чем-то упрекнуть, учитывая поведение Дана. Так вот, как по-вашему, есть ли в этих разговорах хоть какая-то доля правды?

- Я не знаю, - пробормотал в нерешительности Пеллетт.

- Но Чарли и ваша сестра - оба мертвы, а жизнь Эми и без того - предмет всевозможных сплетен, - напомнил Бейкер. - Им ваши откровения, Пеллетт, не повредят. Помимо вас никто не в состоянии ответить на мой вопрос. Мне не нужны досужие домыслы, только реальные факты.

- Нет, - покачал головой Пеллетт, - никакими фактами я не располагаю. И если бы они были мне известны, я постарался бы их забыть. Даже если подобные факты и существуют, вам, слава богу, не удастся их раскопать. Моя сестра мертва, но память о ней и ее дети - живы.

- Вы же хотите, чтобы убийцу Чарли и Дана поймали и наказали?

- Но мои откровения не помогут в его поимке.

- Откуда вам знать. Ваша версия может с одинаковым успехом оказаться верной или неверной. У меня нет ни намерения, ни желания...

В кабинет постучали, и, после приглашения Бейкера, вошел чиновник, который, плотно притворив дверь, доложил:

- Миссис Коулс говорит: ей назначили на девять часов, а сейчас уже половина десятого, и через минуту она уйдет.

Пеллетт поднялся.

- Мы еще продолжим наш разговор, - предупредил Бейкер, обращаясь к нему.

- Но только не о...

- Хорошо, хорошо, поговорим о других вещах.

Например, о вашей гипотезе. Приходите ко мне утром, в восемь часов, устроит?

- Я буду у вас, - ответил Пеллетт и, ссутулившись, вышел.

- Проводите миссис Коулс в кабинет, - приказал Бейкер чиновнику.

Куин Пеллетт совершенно прав, - заметил Франк Фелан.

Тебе лучше перевестись в Силверсайдский округ, - кипятился Билл Таттл. Джексона убила женщина, и я...

- Прекратите, - отрезал Эд Бейкер.

В этот момент дверь распахнулась и в кабинет вплыла прямо-таки роскошно одетая Уинн Коулс.

Перейти на страницу:

Похожие книги