Читаем Горничная полностью

При этих словах я вскочила на ноги. Я была совершенно уверена, что все сотрудники оценят блистательное заключение мистера Сноу и разразятся единодушными аплодисментами. Однако я оказалась единственной, кто встал со своего места. Я в полном одиночестве торчала посреди зала, в котором царила гробовая тишина. Я почувствовала, что каменею. Я понимала, что, наверное, мне стоит сесть, но я не могла. Я словно заледенела. Не могла двинуть ни единым мускулом.

Так я простояла довольно долгое время. Мистер Сноу провел на возвышении еще с минуту или две. Потом он поправил очки, взял листки с текстом своей речи и удалился к себе в кабинет. Как только он ушел, мои коллеги заерзали на своих местах и стали переговариваться. До меня доносились их приглушенные голоса. Неужели они в самом деле думали, что я их не расслышу?

Мутант Молли.

Робот Румба.

Подлиза полоумная.

В конце концов пингвины со стойки регистрации и носильщики, официантки и чистильщики группками поднялись и начали расходиться. Я сидела на своем месте до тех пор, пока не осталась последней пчелой в зале.

– Молли? – послышался у меня за спиной чей-то голос. Я почувствовала знакомое прикосновение к локтю. – Молли, с тобой все в порядке?

Я обернулась и увидела перед собой мистера Престона. Я вгляделась в его лицо в поисках ответов. Друг он или враг? Иногда такое случается. На мгновение на меня нашло оцепенение, потому что все, что я знала, исчезло. Было стерто начисто.

– Это было не о тебе, – сказал он.

– Прошу прощения? – переспросила я.

– То, что мистер Сноу говорил про то, что в нашем отеле не все чисто, что некоторые работники обстряпывают тут свои делишки. Это не относилось к тебе, Молли. В нашем отеле что-то происходит, что-то, чего даже я не до конца понимаю. Но ты можешь об этом не беспокоиться. Все знают, что ты каждый день выкладываешься на полную катушку.

– Но они меня не уважают. Я думаю, они все плохо ко мне относятся.

Мистер Престон держал в руке свою фуражку. Он со вздохом посмотрел на нее.

– Я уважаю тебя. И очень хорошо к тебе отношусь.

Он посмотрел на меня с теплотой во взгляде. И этот взгляд каким-то образом расколдовал меня. Мои ноги снова стали подвижными.

– Спасибо вам, мистер Престон, – сказала я. – Думаю, мне пора вернуться к работе. Улей никогда не отдыхает и все такое.

Я развернулась и направилась прямиком обратно на свой четвертый этаж.

Это было много месяцев назад. Теперь я стою перед витриной магазина в нескольких кварталах от отеля. Мои ноги снова приросли к земле, как тогда, в тот день.

Я уже заходила в магазин. Я показала мужчине за прилавком свой товар; он предложил мне цену. Я согласилась. Вместо того, что лежало там раньше, в чашечке моего лифчика, у сердца, теперь покоится толстая пачка купюр, завернутых в салфетку.

Я проверяю время на своем телефоне. На все про все, включая дорогу, у меня ушло двадцать пять минут, то есть на пять минут меньше моей изначальной оценки, а это значит, что я вернусь на работу приблизительно без пяти час, когда, как Шерил столь любезно мне напомнила, начинается вторая половина моей смены.

Желудок у меня скручивается в узел, как будто дракон, который там обитает, только что взмахнул хвостом, всколыхнув со дна желудка едкую кислоту. Может быть, не стоило мне этого делать, может быть, это было неправильно.

Я смотрю на свое отражение в стекле витрины. Мне вспоминается землистое, вечно всем недовольное лицо мистера Блэка, багровые синяки, которые он оставлял, боль, которую он причинял.

Чудище в моем желудке сворачивается клубочком и укладывается.

«Что сделано, то сделано».

Меня вдруг охватывает невероятная легкость. Я наполняю легкие воздухом и любуюсь своим отражением в стекле – отражением горничной в отутюженной белой блузке с накрахмаленным воротничком. Потом распрямляю плечи. Бабушка гордилась бы моей царственной осанкой.

За моим отражением в стекле можно разглядеть товары, которые продают в этом магазинчике: блестящий саксофон в футляре, обитом изнутри красным бархатом; несколько электроинструментов, их провода аккуратно свернуты в форме восьмерки и туго перетянуты резинками; несколько старых, потрепанных мобильных телефонов, несколько украшений. В самом центре витрины красуется новинка: кольцо, мужское кольцо, обручальное кольцо, инкрустированное бриллиантами и другими драгоценными камнями. Оно блестит и переливается – предмет явной и редкой роскоши, изысканное сокровище.

Мне показалось, что владелец магазина пожалел меня, когда передавал согласованную сумму. Плотно сжатые губы. Улыбка, которая на самом деле не была улыбкой. Я уже начинаю различать нюансы улыбок с их множеством смыслов. Я сохраняю каждую улыбку в отдельной рубрике в своем словарике, который храню на полочке у себя в голове.

– Мне жаль, что все обернулось не так, как вы надеялись, – сказал владелец магазина. – Я имею в виду – с вашим мужчиной.

– С моим мужчиной? – переспросила я. – Напротив. Впервые за долгое время дела идут хорошо. Просто замечательно.

Глава 12

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы