Читаем Горничная полностью

– Чем дальше, тем яснее становится, что у Родни с Жизелью была масса причин хотеть смерти мистера Блэка. Но единственный способ для нас доказать, что Молли невиновна, это найти неопровержимые доказательства того, что это кто-то из них убил мистера Блэка. Или они оба.

– Это не Жизель, – говорю я. – Она не убивала.

На меня обращаются сразу три пары скептических глаз.

– Ох, Молли. Ну откуда вы это знаете? – спрашивает Шарлотта.

– Знаю. Я просто это знаю, и все.

Шарлотта с мистером Престоном снова с сомнением переглядываются.

Мистер Престон поднимается на ноги.

– У меня есть идея, – объявляет он.

– О-о-о, – отзывается Шарлотта.

– Просто выслушайте меня, – говорит он. – Это будет непросто, и мы все должны действовать слаженно, как одна команда…

– Само собой, – говорит Шарлотта.

– Мне нравится эта идея с командой, – говорит Хуан Мануэль. – Это несправедливо, что они так с нами обращаются.

– Нам придется действовать хитростью, – говорит мистер Престон. – И придумать железный план.

– План, – говорит Шарлотта.

– Да, – подтверждает мистер Престон. – План. Как перехитрить лису.

Глава 20

На то, чтобы обсудить все детали, у нас ушло больше часа. За это время я столько раз произнесла «Нет» и «Я не смогу», что, как говорила бабушка, могла бы претендовать на звание Великой Немогухи.

– Ты сможешь, – снова и снова повторял мистер Престон. – Разве Коломбо в такой ситуации сдался бы?

– У вас все получится, мисс Молли, – вторил ему Хуан Мануэль.

– Если бы я не считала, что вы сможете, я бы этого не предлагала, – убеждала меня Шарлотта.

Мы тренировались и тренировались. Мы прошлись по всем возможным сценариям, и я назубок затвердила ответы на все вопросы, которые могли у них возникнуть. Мы проиграли все вещи, которые могли пойти не так. Мне было очень сложно чувствовать себя притворщицей, скрывать свои подлинные мысли, но Хуан Мануэль высказал одну мысль, которая успокоила меня: «Иногда приходится сделать что-то плохое, чтобы потом сделать что-то хорошее». Он совершенно прав, и я знаю это по опыту.

Мы прорепетировали сначала с Хуаном Мануэлем в роли моего собеседника, потом с мистером Престоном. Мне пришлось забыть, что они мои добрые друзья, и думать о них как о людях с гнильцой, когда на самом деле это совершенно не так. Мы обсудили все до мельчайших подробностей, повторили ключевые фразы и придумали запасные планы, чтобы исключить любые случайности.

И вот мы закончили. Шарлотта, мистер Престон и Хуан Мануэль улыбаются и даже, кажется, сидят прямее на своих местах. Я не уверена до конца, но, думаю, я понимаю, что вижу на их лицах. Это гордость. Они верят в то, что я смогу это сделать. Будь жива бабушка, она бы сейчас сказала: «Вот видишь, Молли? Ты сможешь сделать что угодно, если подойдешь к делу с умом».

После стольких тренировок я чувствую себя лучше, увереннее. Должна признаться, я и в самом деле ощущаю себя немножечко Коломбо, на которого работает команда первоклассных детективов. Вместе мы расставили ловушку, с помощью которой, как мы очень надеемся, нам удастся снова поймать Родни на месте преступления, только на этот раз совершенно по-другому.

Мы немедленно приступаем к первому этапу: я пишу ему эсэмэску. Текст мы продумали до мелочей.

– Мои нервы на пределе, – говорю я, закончив набирать эсэмэску на телефоне. – Может кто-нибудь проверить то, что я написала, перед тем, как я нажму «Отправить»?

Хуан Мануэль, мистер Престон и Шарлотта усаживаются вокруг меня на диване и заглядывают через мое плечо в экранчик моего телефона.

– Хорошо получилось, – говорит Хуан Мануэль. – Ты все время так мило разговариваешь. Жаль, что не все говорят так, как ты, Молли.

Он улыбается, и на меня накатывает волна теплоты.

– Спасибо. Ты очень добр ко мне.

– Я бы добавил в твой текст слово «срочно», – предлагает мистер Престон.

– Да, так будет лучше, – говорит Шарлотта. – «Срочно».

Я корректирую сообщение. «Родни, нам нужно встретиться, срочно. Мистера Блэка УБИЛИ. Я сделала в полиции признания, о которых тебе следует знать. Мне искренне жаль!»

– Так хорошо? – спрашиваю я, обводя всех взглядом в поисках одобрения.

– Давайте, Молли. Отправляйте.

Я зажмуриваюсь и нажимаю на кнопку «Отправить». Тренькнув на прощание, сообщение уходит.

Когда несколько секунд спустя я открываю глаза, в квадратике под текстом моего отправленного сообщения появляются три кружочка.

– Так-так-так, – говорит мистер Престон. – Похоже, наш кретин очень торопится ответить.

Мой телефон снова тренькает, и на экране высвечивается сообщение от Родни: «Молли, какого черта? Встречаемся через двадцать минут в ОГ».

– «ОГ»? – спрашивает мистер Престон. – Что это такое?

– Оригинальный гангстер? – высказывает догадку Хуан Мануэль.

– Что это может означать? – спрашивает Шарлотта.

И тут меня осеняет.

– Это «Олив гарден», – говорю я. – Мы с ним должны там встретиться. Ответить ему?

– Напишите, что скоро будете, – говорит Шарлотта.

Я пытаюсь набрать ответ, но руки у меня слишком сильно трясутся.

– Может, я вместо вас наберу? – спрашивает Шарлотта.

– Да, наберите, пожалуйста, – отвечаю я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы