Читаем Горничная для некроманта полностью

– Узнаю этот взгляд! – возмутился Даррен. – О чем ты думаешь, Лив? Ответь честно, что ты ко мне испытываешь?

Рэнфорд прямо посмотрел на меня, и в его глазах читалось беспокойство и непривычная уязвимость.

– Я люблю тебя! – выдохнула я. Глупо умалчивать об этом, когда любовь буквально распирает меня изнутри.

Лицо мужчины просветлело, и он прикоснулся к моим губам, подарив нежный поцелуй.

– Тогда он твой по праву, – некромант надел на меня обручальный браслет, объяснив, что на время магического сна лекари велели снять его.

После поцелуя голова кружилась. Или это от счастья? В конце концов, какое мне дело до того, что о нас подумают люди? Я точно знаю, что близнецы будут рады, да и Дженни возражать не станет.

Мы с Рэнфордом переплели пальцы, и он прошептал мне на ухо:

– Ты не пожалеешь, Лив. Мы справимся с любыми испытаниями! Даже с Комиссией!

Сердце замерло, а потом бешено застучало, оглушив меня. Я совсем забыла про новое заседание! После битвы с умертвиями мой дар наверняка вырос, но сейчас-то он почти не отзывался!

– Сколько дней я проспала? – пересохшими губами спросила я.

– Пять дней. Заседание Комиссии состоится сегодня. Учитывая обстоятельства, я попросил Викхарда перенести его на несколько дней, но он отказался. Они приедут сюда.

– Сюда?

– Мы в лазарете колледжа, вчера состоялось открытие, – пояснил Даррен. – Я все-таки решился занять кресло директора. Да, времени это отнимет немало, но случившееся с Элирским полем показало, что Флориане нужны новые грамотные некроманты. Дженни права, возможно, поле привяжет еще кого-то. Делить ответственность будет проще.

– Если мы поженимся, то я тоже буду работать в колледже, – я упрямо вскинула подбородок.

– Неужели переживаешь о студентках? – поддразнивающе протянул Рэнфорд и прошептал мне на ухо: – Если бы не твое состояние здоровья, я бы прямо сейчас доказал тебе, что жажду лишь тебя одну. Хотя кое-что могу продемонстрировать…

Рука Даррена скользнула под одеяло и нащупала край сорочки. Я глухо выдохнула, ощутив его палец между своих ног.

– Что ты делаешь?! – вспыхнула я.

– Считай это моей фирменной терапией.

Несмотря на слабость, я почувствовала, как мгновенно загораюсь желанием. Мое лоно увлажнилось, и теперь Даррен ласкал меня двумя пальцами. Однако приятное занятие пришлось прервать – в палату вошел лекарь. Он сурово взглянул на Рэнфорда, словно догадавшись, чем мы занимаемся, и велел не мешать моему восстановлению.

Он проверил состояние моего здоровья, сочтя его удовлетворительным, и сообщил, что скоро принесут обед. Аппетита не было, но Даррен кормил меня с ложечки, и я справилась с бульоном.

После лекарь снова погрузил меня в магический сон, пообещав, что к вечеру я проснусь. Я снова позвала свой дар, но Тишь все еще был слишком слаб. Засыпая, я вцепилась в ладонь Даррена. Всевидящий! Пусть все обойдется!

Даррен настаивал, чтобы я приняла Комиссию в своей палате, но я отказалась. Увидев меня на больничной койке, они заранее сочтут меня слабой. Нет, наоборот, нужно показать, что я прекрасно справляюсь и без них!

В итоге заседание решили провести в одном из пустующих классов колледжа – занятия должны были начаться через пару недель, когда найдут всех преподавателей. Джекинс привез мне платье, Рэнфорд помог встать с постели и привести себя в порядок.

Я всмотрелась в зеркало и покачала головой: в нем отражалась очень худая и изможденная девушка. Под глазами залегли круги, ключицы выпирали, а платье висело мешком.

– Когда Комиссия отправится назад, я съезжу в ресторан и привезу твои любимые блюда, – притянул меня к себе Даррен. – Больно смотреть, во что превратил тебя магический сон.

– Зато аура не повреждена, – нарочито бодро ответила я.

Честно говоря, я и сама была в ужасе. Даже с опаской посмотрела на некроманта. Уверен ли он, что хочет жениться на мне?!

– Пора! – к нам заглянул Джекинс. – Комиссия прибыла. Удачи!

– Лив, ты совершила невозможное, упокоила Маккейна! – Рэнфорд приподнял мой подбородок. – В бездну все их проценты! Я тебя не отдам!

Я слабо кивнула, волнуясь. И все-таки поддержка мужчины, его тяжелая ладонь на моей талии придавали мне уверенности.

Когда мы вошли в класс – коридор показался мне бесконечным! – члены Комиссии уже сидели за длинным столом. С удивлением я отметила, что сегодня их было больше. Помимо председателя, Дэвида и женщины с записывающим артефактом здесь присутствовал мастер Джонсон, которому я искренне обрадовалась, и еще трое седовласых мужчин. Судя по фонящим магией брошкам, приколотым к мантиям, весьма важные персоны. Дэвид, тот молодой маг, недовольный отсрочкой, сверлил меня взглядом, в котором светилось предвкушение. Отвернувшись, я поежилась.

– Приветствую вас, господа! – первым заговорил Даррен. Он помог мне сесть и встал за моей спиной.

– Слышал о случившемся на Элирском поле, – кивнул Викхард, сразу переходя к делу. – Как ваше здоровье, мисс Уилсон?

– Я еще восстанавливаюсь.

Мой голос больше походил на комариный писк, и я расправила плечи, чтобы казаться увереннее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры на Спирали Тиррэя

Похожие книги