Читаем Горничная для некроманта полностью

– Флориана благодарна вам за содействие, король подписал указ – вы получите денежное вознаграждение и нагрудный знак.

Я несколько приободрилась. Выходит, я теперь народная героиня. Разве героев можно тащить в лабораторию?

– К сожалению, это не отменяет нашего с вами договора. Две недели истекли, и нам необходимо оценить уровень вашей магии.

Я нервно сглотнула. Больше я не пыталась позвать свой дар, хотела дать ему отдохнуть… И теперь все зависело от него!

Усилием воли заставив себя отпустить подол платья, я кивнула. Договор есть договор. Надеюсь, Викхард умеет держать слово.

С места поднялся мастер Джонсон. Он тепло улыбнулся мне и приблизился:

– Сейчас я возьму слепок ауры, и мы с коллегами изучим его. Потерпи немного.

«Тишь!», – мысленно взвыла я. Что-то мне подсказывало, что дару пора проснуться. Если его не будет на ауре, то все мои усилия тщетны.

Внутри себя я услышала недовольный плеск. Дар занял свое место в районе солнечного сплетения, и меня затопило облегчение. Тишь здесь!

Несмотря на старания мага-проявляющего, процедура снятия слепка оказалась болезненной. Я до боли закусила губу, чтобы не всхлипнуть. Не доставлю такого удовольствия Комиссии и Дэвиду, жадно рассматривающему меня.

Закончив, мастер Джонсон послал мне извиняющуюся улыбку и отошел в сторону. Я облегченно выдохнула и понадеялась, что необходимые восемьдесят процентов есть.

– Пока маги исследует ваш слепок, расскажите нам о том, что случилось на поле, – велел Викхард. В его прозрачно-голубых глазах появилось легкое любопытство. – Не забудьте о подробностях.

Спиной я почувствовала, как Даррен напрягся. Его ладонь на моем плече сжалась, и я поняла: он боится, что я заговорю о Лили. Орден накажет его и за то, что горничная пострадала, и за то, что он скрывал ее.

Сделав глубокий вдох, я произнесла:

– Все началось с того, что в дом явился Джастин Римморт, сын мэра Лирана…

Впрочем, подробности человеческих взаимоотношений магистра интересовали мало, и вскоре я перешла к событиям на поле. Узнав о том, что я передавала контроль над телом своему дару, маги зашептались. Даже Рэнфорд выглядел удивленным.

Пришлось рассказать и о медитациях, и об озере, и о том, что я дала ему имя. Последнее обстоятельство заставило вмешаться в разговор седовласого мужчину с рассеянным взглядом.

– Позвольте, милая, – он поправил очки на носу. – Вы хотите сказать, что одушевляете свой дар?

– Он и есть живой! – Тишь внутри меня ворчливо фыркнул. – Когда я выбрала для медитации озеро, он сразу дал о себе знать. Со временем наша связь стала крепче, теперь я чувствую его, даже не проваливаясь в медитацию.

– Хочешь сказать, даже сейчас? – насмешливо переспросил Дэвид.

– Именно. И вы ему не нравитесь.

Это еще мягко говоря! Тишь предлагал нейтрализовать заклинания, наложенные на его лицо и волосы. Судя по всему, таким образом маг улучшал свою внешность. Интересно, что у него там? Бородавки? Перхоть?

– Возможно, если подобрать для медитации идеальную сущность, то она отзовется… – забормотал себе под нос пожилой маг. Не удержавшись, он вскочил с места и принялся расхаживать по классу.

Что ж, кажется, им и без меня будет чем заняться!

– Хорошо, вы передали управление своему дару. Что дальше? – Викхард вернул нас к теме разговора.

– В какой-то момент я ощутила боль в солнечном сплетении. И после этого мои силы выросли. Но когда мы сражались, Тишь, так зовут мой дар, устал… Я готовилась к смерти… и ужасно разозлилась на эту несправедливость. Ведь все произошло по вине Адриана Моргана, это он поднял мертвого некроманта!

Маги заинтересованно подались навстречу, пока я думала, как объяснить случившееся. Со стороны мои слова казались какими-то бреднями! Разговоры с даром, обида на судьбу… Не сочтут ли они все это выдумкой?

– Продолжайте, мисс Уилсон, – поддержал меня Викхард.

– Я почувствовала, что меня буквально распирает изнутри. Я отпустила себя, и моя сила хлынула наружу.

Дальше слово взял Даррен. Он рассказал, как все выглядело со стороны. Оказалось, мои глаза светились серебром, а на плети нейтрализации было больно смотреть, так сильно они сверкали. Плети заинтересовали Викхарда, по озадаченным взглядам магов я поняла, что такого они еще не встречали.

Когда мы закончили, все замолчали, осмысливая услышанное.

– Удивительно! – в тишине класса раздался возглас мастера Джонсона.

Вскочив со стула и прижавшись к Даррену, я повернулась на звук. Всевидящий! Как же хочется надеяться, что у него хорошие новости!

Заметив, что все на него смотрят, маг-проявляющий смущенно закашлялся и сказал:

– Мы проанализировали слепок мисс Уилсон и пришли к выводу, что в данный момент дар развился на пятьдесят процентов из ста возможных.

С моих губ сорвался разочарованный стон. Даррен притянул меня к себе, словно норовя спрятать в своих объятиях. Дэвид торжествующе улыбнулся, лишь лицо Викхарда не выражало никаких эмоций.

– Но это не все! – покачал головой мастер Джонсон. – Я впервые такое вижу, но… кажется, это второй уровень дара.

– В смысле? – сорвалось с моих губ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры на Спирали Тиррэя

Похожие книги