Читаем Горные дороги бога полностью

И конечно, главная виновница происходящего, выставленная злодейкой, тоже была здесь. Хрупкая, небольшого роста, в противовес Смотрителю, немного болезненного и отрешенного вида, женщина в белой мантии, с прямой спиной сидящая на скамье у окна, не казалась опасной. Разве что немного изможденной: пальцы рук, сцепленные в крепкий замок на коленях, выглядели как кости, обтянутые кожей, а синяки вокруг глаз, пожалуй, были куда темнее, чем у южанки. Однако при всем при этом во внешности держательницы не проявлялось ничего страдальческого, словно я видел перед собой не лицо, а тщательно нарисованную маску, под которой скрывался актер, плохо знающий свою роль. Или ненавидящий ее всей душой.

Нам сесть не предложили. Смотритель тоже остался стоять, может, из некой солидарности, а может, рассчитывая что-то спрятать за постоянным движением по комнате.

— То, что случилось вчера, весьма прискорбно. Жизнь и смерть человека — в руках божьих, и когда кто-то мнит себя Божем, решая кому жить, а кому умирать, это преступление не только перед людьми, но и перед небесами. — Искренности в его голосе не чувствовалось: сказанное больше походило на заученную речь, смысла которой чтец не понимает и понимать не собирается. — Однако убийца выступил не только против такого же смертного, как и он сам. — Смотритель подошел к столу и сдернул платок с давешней статуэтки, открывая нашим взглядам деревянную резьбу, как морилкой, пропитанную кровью. — Это орудие убийства было выбрано неспроста. Тот, кто им воспользовался, опасен. Он должен быть пойман и примерно наказан за свое злодеяние.

Несомненно, он репетировал свое выступление, потому что пытался сделать тон угрожающим и зловещим. Наверное, на более непредвзятых зрителей все это должно было произвести впечатление. Но только не на тех, кто еще вчера стал участником небольшого провинциального заговора.

— Согласен. Полностью согласен с вами, — с серьезным видом кивнул я. — Но, право, не знаю, чем могу помочь.

— Вы присутствовали на месте убийства.

— Я не видел, как убили того человека, если вы это имеете в виду. Слишком поздно вошел в комнату.

— Но что-то вы все-таки видели? — уточнил Смотритель.

— Чью-то спину.

— И?

— И она быстро удалилась в окно. Я не смог бы помешать убийце уйти, даже если бы попытался. Просто не успел бы дотянуться и до края одежды.

— Как убегавший был одет?

Роалдо Лиени старался показать, что заинтересован расследованием, но делал это слишком неловко, словно впервые сталкивался с подобным делом. Какие вопросы задавать, он, конечно, знал. Должно быть, при назначении на должность ему, в отличие от меня, выдали определенные инструкции. Но знания без истинного намерения действовать висели в его голове мертвым грузом.

— Как обычно одеваются мужчины? Голой кожи я не заметил, значит, штаны, сапоги и куртка точно были на нем.

— Какого вида и цвета?

— Темного. В смысле, трудно было разобрать, ведь уже вечерело, а в комнате горела всего одна лампа.

— Всего одна? — Смотритель повернулся с вопросом к служанке.

— Госпожа желала отдохнуть, — бесстрастно ответила та.

— Как удобно для злоумышленника!

Я бы тоже так съязвил, окажись сейчас на месте Роалдо Лиени. Но правда жизни заключается в том, что любое событие происходит именно тогда, когда ему удобно произойти. Насколько странными и искуственно созданными ни казались бы сопутствующие обстоятельства.

— Госпожа желала отдохнуть, — упрямо повторила одержимая.

Даже если бы прибоженный вчерашним вечером не рассказал о сговоре своей начальницы со Смотрителем, меня все равно удивило бы то, что никто не задает вопрос, почему страж божий вдруг вообще оказался на месте преступления, да еще в виде жертвы. А раз удивило бы…

— Тот человек знал, что делает.

На меня обратились сразу два взгляда, туманный и лихорадочный. Я сделал вид, что немного смутился, и продолжил:

— Наверное, он следил за… убитым.

— Почему вы так решили? — Вот теперь стало заметно, что Роалдо Лиени по-настоящему любопытничает. — Он ведь мог собираться напасть на кого-то еще. На вас, к примеру.

— Что же мешало ему это сделать раньше? До того, как в трактир вошли… эти, как их… Стражи божьи. Я правильно запомнил название?

Держательница моргнула, но не ответила.

— Раньше? — переспросил Смотритель.

— Ну сами посудите, куда безопаснее учинить разбой, когда поблизости никого нет. А тут внизу полным-полно молодых сильных парней, готовых помочь всем, кто оказался в беде… Не так ли?

На сей раз она кивнула и весьма самодовольно подтвердила:

— Разумеется. Эти дети воспитаны в любви к ближнему и заботе о нем.

— О чем и говорю! — воодушевленно подхватил я. — Кто полез бы грабить и убивать рядом с ними?

— Чужак, не знающий здешних правил, — отрезала держательница.

— Если он смел и безрассуден. Но больше похоже на другое.

— А именно? — В разговор снова встрял Роалдо Лиени.

— Убийца хотел убить именно того, кого убил.

Мои слова заставили женщину в белой мантии заметно напрячься и сцепить пальцы до белизны суставов.

— Как это?

— Может быть, тот несчастный чем-то ему навредил? — предположил я.

— Воспитанники кумирни безгрешны!

Перейти на страницу:

Все книги серии Звенья одной цепи

Похожие книги