Читаем Город акул полностью

На то, чтобы добраться до окраины города, у Саймона ушло всего несколько минут. В доке было относительно тихо, только несколько субмарин стояли на приколе в тоннеле под стеклянным полом, да ходили рабочие, занимающиеся своими делами. Выхода нигде не было. Не было даже знаков, вывесок, дверей – вообще ничего.

Значит, пришла пора включать фантазию. Приземлившись рядом с одним из герметичных люков, Саймон убедился, что никто на него не смотрит, а потом превратился в краба. Красное маленькое тельце моментально бросалось в глаза, и как только Саймон зацокал клешнями по полу, до него донёсся голос одного из рабочих.

– Эй, ты как сюда попал? – Присев, рабочий поймал его, и на ужасающее мгновение Саймону показалось, что его сейчас раздавят, но нет – мужчина просто встал и понёс его к огромному, размером с лифт шлюзу в полу. – Джимми, я тут очередного краба поймал, – сказал он. – Ты же говорил, что выход чист?

– Ага, – послышался отдалённый ответ. – Видимо, забрался с грузом.

Буркнув что-то себе под нос, рабочий открыл люк и бросил в него Саймона. Тот упал на спину, и пока думал, как перекатиться, люк захлопнулся, а по герметичной камере разнёсся странный свист.

Саймон уже был готов признать, что это далеко не лучшая идея, как вдруг завопила сирена, и в нижней части шлюза раскрылся люк. Без всякого предупреждения в него хлынула морская вода, и поток вынес Саймона в холодный океан.

Он не стал праздновать. Отплыв подальше от города, Саймон превратился в косатку, стоило ему убедиться, что в тёмной воде нет никого, кто мог бы его заметить. Он поплыл в сторону Санта-Каталины, пользуясь тем, что большинство морских обитателей оплывали его стороной, и с помощью эхолокации нашёл место, где Джем уронил Осколок. Благодаря размерам и скорости косатки путь не занял много времени – он даже не успел запыхаться. Чернила, выпущенные осьминогом, почти рассеялись, но в воде всё равно висела мутная взвесь.

Однако найти нужное место не составило труда. Песок, над которым ранили генерала, побурел от крови, и Саймон огляделся, пытаясь найти Осколок. Джем выронил его именно здесь, он видел это своими глазами. Но сколько бы он ни искал, Осколка не было.

Видимо, осьминог заодно с акулами. Он спас их, выпустив чернильное облако, а сам в это время стащил Осколок и отнёс его Ориону. Саймона затошнило, стоило только подумать о том, что дедушка прикарманил очередную часть Хищника, но он поборол нахлынувшее отчаяние. У него ещё был шанс. Птичья армия не могла так быстро улететь – Саймон мог выкрасть у них Осколок и сбежать до того, как они его хватятся.

Несмотря на головокружительную усталость и боль в бедре и боку, он взял себя в руки и поплыл к бухте. Каждый взмах плавников отдавался в теле обжигающей болью, а в голове зазвучал голос матери, предупреждающий об опасности. К нему присоединился голос Уинтер – она, правда, твердила, что он поступает глупо. Саймон согласился с обеими, но что ему оставалось делать? Ради этого они приплыли в Атлантиду. Он не мог сдаться, просто потому что испытания оказались сложнее, чем он ожидал.

Выплыв на поверхность, он снова огляделся, проверяя, не наблюдают ли за ним. Ночь была тёмной, безлунной, и если кто-то и следил за ним с пляжа или с небес, он этого не видел. Решив рискнуть, он обернулся чайкой и выплыл, закачавшись на волнах. Птицами они были небыстрыми и в целом невпечатляющими – никто не обращал на них внимания, и именно этого Саймон и хотел.

Взлетев, он направился к пляжу, на котором расположилась птичья армия. Он ожидал застать их спящими, но потом с досадой заметил у воды потрескивающий костёр. Что ещё хуже, подлетев ближе, он увидел Ориона и его лейтенанта Перрина, стоящих около какого-то бугристого камня.

– …прошло? – спросил Орион таким тихим голосом, что он практически слился с мягким шорохом волн. Саймон подлетел к ним, приземляясь на ветку неподалёку.

– Неизвестно. – Камень оказался вовсе не камнем, а мужчиной, униженно скорчившимся на песке. – Наших союзников перехватили…

– Кто? – поинтересовался Орион. – Кто мог справиться с отрядом самых сильных акул этого побережья? Или ты солгал, когда клялся, что им можно доверять?

– Нет, нет, конечно, нет! – ответил мужчина. – Акулы хотят вернуть себе власть над морями, они выполнят любой ваш приказ, повелитель. Они вам доверяют.

– А я доверял им, и к чему это привело? – Орион, прихрамывая, зашагал из стороны в сторону. – Сколько их было?

– К… кого, повелитель?

– Сколько было нападавших?

– Их… – Он замялся. – Генерал с его сыном, а ещё…

– Сколько было нападавших? – Орион шагнул к мужчине и, опершись на длинную палку, которая служила ему заменой трости, присел – теперь их разделяло всего несколько сантиметров. – Это простой вопрос. Ты же наблюдал за ними или я чего-то не знаю?

– Я наблюдал, повелитель, но издалека…

– Кто-то предал меня? Или они привели охрану, о которой мы не догадывались?

Мужчина сглотнул с таким трудом, что кадык на шее скакнул.

– С ними была косатка, повелитель. Свирепое чудище, которое отогнало акул и серьёзно ранило нескольких из них.

Орион выпрямился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги