Читаем Город богов полностью

— Проведите караванщиков по городу, — тем временем раздался громкий приказы жреца, — а затем тащите в храм на суд совета… Хад, — недовольно поморщившись, окликнул он старшего из воинов, стоило стражам, стянув накинутые пленникам на шеи удавки, заставляя тем самым чужаков подчиняться, подвести их к двери. — Что ты это делаешь?

— Выполняю твою волю, мудрейший, — поспешно отозвался страж, слишком хорошо знавший резкий нрав хозяев города и то, сколь скоры все правители на расправу.

— Я сказал — "караванщиков"!

На миг скосив глаза чуть в сторону, Ри заметил Ларса, которого стражи тащили вслед за ними с Сати. Его руки были свободны от оков, лишь шею плотно сжимало кольцо-удавка.

— Твои люди что, от страха заразиться безумием, совсем головы потеряли? — ярость нарастала, голос жреца звучал все громче и громче, заполняя все вокруг.

— Но… — старший страж растерялся. Он никак не мог понять, что же вызвало гнев служителя.

— Ты и его собираешься вести по улицам?

— Мудрейший…

Тот не желал слушать оправданий:

— Да вы потеряете его быстрее, чем выйдете из дома! Это же предводитель воров! Вы хотя бы представляете, сколько у него в городе своих людей, и какие это отчаянные, презирающие страх и закон отбросы?

— Что же нам делать…

— В этом доме должна быть потайная дверь, ведущая в подземелье, — Абра взглянул на Ларса.

Криво усмехнувшись, тот провел тыльной стороной ладони по разбитой губе, показывая, что ничем не намерен помогать своим пленителям.

— Найдите ее! — жрец повернулся к воинам. — Я буду в храме. И не заставляйте Хранителя ждать! Хад, надеюсь, ты в состоянии хотя бы привести их туда? Мне сейчас совсем не хочется заниматься еще и выборами нового старшего стража, но если ты меня подведешь, я буду вынужден сделать это.

— Я не подведу тебя, мудрейший! — проговорил тот.

Абра уже подходил к двери, когда услышал, как старший страж с яростью набросился на своих людей:

— Ну что встали как истуканы? Живо выполняйте приказ! Ты, ты, ты и ты — поведете караванщиков в храм. Быстро! И не приведи вас боги их упустить! Остальные осмотрите здесь все! Найдите девчонку. Слепая не могла далеко уйти. И тайный ход, отыщите его!

<p>Глава 9</p>

Ярид сидел на троне, мрачный, неподвижный, как статуи воинов у него за спиной. Руки скрещены перед грудью, голова опущена на грудь, глаза, не мигая, глядели в пол, словно намереваясь пробить в нем врата во владения госпожи Кигаль.

Абра подошел к нему, поклонился и замер, не желая прерывать размышления Хранителя. Он ждал, когда тот сам обратит на него внимание.

Но время шло, а маг продолжал молчать, отрешившись от всего мира.

— Мы их поймали… — наконец, решился заговорить жрец.

— Поймали?! - взвился хозяин города. — Да твои безголовые остолопы перевернули все с ног на голову! Хорошо хоть они попали в руки к ворам, а не к этим демонам, или как их там!

— Теням.

— Что?! - он вскинул на служителя налитые алой яростью глаза, взгляд которых был готов испепелить собеседника.

— Их называют тенями…

— Да какое мне дело до того, как их называют?! Главное, что в городе, где все друг друга должны знать, как свои пять пальцев, появились… неизвестно кто!

— Хозяин, тебе не следует беспокоиться об этой безделице…

— Безделице?! Ты хотя бы понимаешь, о чем говоришь? У меня под носом кто-то готовит заговор, а ты…

— Это не заговор.

— Что же тогда?

— Никто не осмелится поднять руку на мага, чья сила дарит жизнь.

— Ты говоришь так, будто сам стоишь во главе! — его глаза сверкнули недобрым огнем, когда Ярид понял, что случайно пришедшая ему в голову мысль не так уж и невероятна.

Заметив это, Абра поспешил склониться в поклоне, не спуская при этом взгляда верных, как у собаки, глаз со своего хозяина:

— Я никогда не пойду против тебя! Моя жизнь, моя душа слишком крепко связаны с твоим путем. Ничто не сможет порвать эту нить. Даже моя смерть.

— Откуда же тогда такая уверенность?

— Это не заговор, всего лишь детская игра. Поверь мне, нет никакой угрозы.

— С каких пор ты стал судить за меня? — маг вскочил с трона. Его кулаки с силой сжались, острые длинные ногти впились в ладонь.

— Мой хозяин, — жрец, смиренно опустившись на колени, склонил голову. — Я всегда был верен тебе и останусь верен в вечности. Клянусь бессмертием моей души.

— Ладно, Абра, — вздохнув, Ярид опустился обратно на трон, откинулся на спинку, закрывая глаза. — Как же я устал!

— Минувший день был очень труден для всех нас. Успокойся, хозяин, ты не один. Ты всегда сможешь на меня положиться.

— Так что это за тени? Почему ты не говорил мне о них? Это одна из новых затей, которые ты хотел опробовать, прежде чем рассказывать мне?

— Затея не моя… Вернее, не совсем моя. Я выдумал историю, своего рода сказку, которая, упав на благодатную почву, дала всход.

— Зачем?

— Недовольные тянутся к себе подобным. Пока их немного — можно направлять их мысли, подзадоривать, заставлять действовать… В пределах разумного, конечно. Когда же ряды растут — можно опорочить любую идею дурными связями.

— Ты полностью контролируешь их?

— Конечно, нет! Это стало бы заметным.

— Не слишком ли все сложно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянные души

Когда ты вернешься ко мне
Когда ты вернешься ко мне

ХолденРодители хотели сделать из меня «идеального сына».Они поняли свою ошибку, когда я вернулся из лагеря терапии в истерике, весь избитый.Потом была кушетка лечебницы для душевнобольных. Из-за холода, что впился в меня ледяными клешнями.Да, я все так же крут, но теперь уже сломлен. Больше никого не подпущу к себе и на метр.Мне осталось продержаться год в Санта-Крузе, после чего я заберу наследство и начну все сначала.Я не планировал влюбляться.Но судьба смеется над нашими планами, не так ли?РиверЧто для меня счастье? Семейная автомастерская, дом, жизнь в Санта-Крузе.Футбол не входил даже в десятку. И я притворялся, чтобы оправдать чужие ожидания.Для всех остальных моя жизнь идеальна. Для меня она – ложь.С тех пор как заболела мама, слово «дом» приобрело иное значение. Я терял с ним связь, удаляясь все дальше от самого себя.Я мечтал о тихой гавани. Холден был другим.Бунтарь по натуре, любитель парижских вечеринок, неисправимый сердцеед.Моя полная противоположность.Но что случилось бы со мной, если бы он ушел?Демоны одного, обязательства другого – все играло против них. Но, разбивая сердца, судьба дарит то ощутимое и реальное, отчего ты уже не в силах отказаться…

Эмма Скотт

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези