Бетрим глубоко вдохнул и выдохнул, забрался в карету и закрыл дверцу за собой. Он сразу же заметил жару. Тяжелые шторы висели на окнах, и они хорошо удерживали тепло внутри. Бетрим считал себя немного потным в дороге, но тут он будто таял.
Роза посмотрела на пол кареты, и Бетрим проследил за ее взглядом своим глазом. Он уже привык к одному глазу. Он пожал плечами, только такое извинение ее ждало.
— Мы прибыли? — спросила Роза. Ее голос был как сладкий мед в его ушах. Ее ладони лежали на округлившемся животе, и ее платье не скрывало его. Роза всегда любила облегающий шелк, даже когда живот стало видно. Бетрим не был против. Что-то в том, что женщина вынашивала его ребенка, восхищало его, и он хотел ее даже больше.
— Да, — Бетрим кивнул. Он почесал обожженную часть лица ладонью с тремя пальцами и просунул палец под повязку на глазу. Немного пыли попало туда и раздражало пострадавшую кожу. — Курт все организовывает. Он полезен в таком деле.
— Мы ему достаточно за это платим, — вот это. Последние пару месяцев Роза была вежливой, как всегда, и ее голос ничего такого не выдавал, но было что-то в том, что она говорила и как. Это делало ее ужасом для окружающих. Бетрим не мог дождаться, когда она родит. Ему было сложно вспомнить время, когда она не была беременна.
Карета дернулась, колесо попало в яму, и Роза скривилась и прижала ладони к животу. Бетрим увидел, как она стиснула зубы, но ее голос был спокойным, когда она сказала:
— Я не могу дождаться, когда выйду из этой кареты и смогу идти сама.
— Тебе стоит ходить в твоем, кхм, положении?
— Я ношу твою дочь, Бетрим. Я не калека.
Бетрим кивнул.
— Точно, — ему было странно, что она звала ребенка дочерью. Никто не знал пол, пока ребенок не родится, но матери были странными, когда дела касались их детей.
В карете было душно, и Бетрим решил, что нуждался в воздухе. Он подвинул тяжелую штору и увидел снаружи оскал Генри.
— Ты впустишь пыль, — спокойно сказала Роза.
— Ага, — согласился Бетрим и закрыл штору. — Мопс сказал, ты хотела меня видеть.
— Я хочу им всем смерти, Бетрим, — голос Розы не изменился, но красивые голубые глаза холодно блестели. — Всем.
— Потому мы тут, да?
— Я хочу головы Дроана и Брековича на копьях. Я хочу сообщить всей Пустоши, что я избавила их от кровавых пиявок. Я хочу надеть корону на голову и звать себя королевой. И я хочу сделать это до того, как наша дочь родится.
Бетрим снова почесал ожог. В такие времена хотелось сплюнуть, но карета была нарядной, и Роза это не одобрила бы.
— Времени не так много, но мы постараемся.
— Я о том, что это нужно делать быстро, Бетрим.
— Ага, — Бетрим кивнул. — Уверяю, ты позвала не того. Нужно было звать генерала. Я не шарю в войне. Я просто стою рядом с ней и согласно хмыкаю, когда он отдает приказы. И отряды счастливы. Смотрят на меня, словно у меня есть все ответы для них.
— Курт Верит — не мой муж, и он не будет сидеть со мной на троне.
— Трон для двоих? — Бетрим улыбнулся Розе. Она была одной из немногих, кто не боялся, когда он улыбался, хоть это тянуло за его обожженную плоть, и он выглядел наполовину монстром. — Звучит интересно.
— Да, — Роза подмигнула ему, и его кровь закипела. Он ощущал запах ее духов, земной и сладкий, и он хорошо знал, что от беременности ее грудь стала пышнее. — Но мы ничего не сможем, если не уберем последних кровавых из Тигля, — она вздохнула. — Если мы не раздавим их тут, они будут гнить в моем королевстве, как зараженная рана.
— Да. Понял. Чем быстрее, тем лучше.
Бетрим склонился в карете и прижал ладонь с пятью пальцами к большому животу Розы. Она улыбнулась ему, сжала его ладонь и подвинула чуть ниже и левее. Он подождал немного и ощутил, как что-то двигалось под кожей. Было странно думать, что в ней был человечек. Еще страннее было то, что Бетрим поместил его туда.
— Уже скоро, — Роза улыбнулась Бетриму. Он невольно улыбнулся в ответ. — Я хочу, чтобы наша дочь знала мир. Без проклятой игры, сделавшей нас такими.
— Да, любимая. Мы…
— Шип! — голос Генри был резким, в дверцу кареты постучали. Бетрим перестал улыбаться и убрал руку. Он открыл дверцу, увидел Генри со сдвинутой назад шляпой, ее лицо со шрамами было мрачным.
— Что такое? — спросил Бетрим.
— Простите за это, — Генри кивнула Розе. Генри никогда не нравилась жена Бетрим, наверное, из-за гадостей, совершенных ее братом, но между ними точно было уважение. — С солдатами пришла весть. Мы нужны Перну.
Мопс стоял за Генри, выглядя нервно, прижимая ладонь к рукояти меча.
— Да? — спросил Бетрим.
Генри кивнула, блеск старой убийцы проступил на лице с резкими чертами. Она почти рычала, когда сказала:
— Хаарин нашла его.
Они нашли Перна Сузку почти в конце колонны движущейся стали, плоти и пыли. Некоторые солдаты решительно игнорировали большого воина, другие обступили и задавали вопросы. У его ног лежала женщина, кровь текла из нее на пыль дороги. Она была в бронзовой кольчуге под белым кожаным пончо и конической соломенной шляпе.