Читаем Город мастеров, или Сказка о двух горбунах полностью

М а р т и н. Еще бы! Он каменный старик и, пожалуй, переживет нас всех, да разве ваша милость не приметила его? (Показывает на статую.) Вот он, перед нами. Теперь он живет на площади. Вы себе выбрали квартиру как раз против него. А когда-то мой дед жил в том самом доме, где теперь живу я, на улице Оружейников, и учил подмастерьев в той самой мастерской, где нынче я работаю. Только при нем наш город назывался "Вольный Город Мастеров", а теперь он вольность свою потерял.

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Ну, ты! На вопросы отвечай, а лишнего не говори, а не то вы все потеряете не только вольность, но и головы. Иди своей дорогой и помни, что его светлость шутить не любит...

Опять барабанная дробь. Нос удаляются. На площади остаются несколько латников, разгоняющих людей.

Л а т н и к и. По домам! По домам!

Взволнованные люди постепенно расходятся.

Ф и р е н  С т а р ш и й (с балкона). Мы-то у себя дома, почтенные чужеземцы!

В е р о н и к а. А вот вы - в гостях. Шли бы к себе домой!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина вторая

Замок наместника. Мрачная и пышная комната. Тяжелые драпировки. У стола - высокое кресло. обращенное к зрителю спинкой. На нем сидит наместник, но его пока не видно. Сбоку у стола стоит Б о л ь ш о й Г и л ь о м. Он молча подает бумагу за бумагой для подписи. Наместник молча подписывает их и возвращает Гильому. Гильом, кланяясь, принимает. Это длится довольно долго. Зритель видят только сухую руку наместника в кружевной манжете. В комнате очень тихо.

Н а м е с т н и к (отрывисто и негромко). Душно! Открой окно.

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Слушаю, ваша светлость. (Раздвигает занавески и приоткрывает окно.)

Становится светлее. На столе шелестят бумаги. Наместник и Гильом продолжают свое дело. Снизу, со двора, доносятся различные звуки, напоминающие о будничном дне: стук молотка, топот лошади, окрик конюха, плеск воды. Чей-то голос поет.

Кто от солнышка таится,

Верно, сам себя боится!

Змеи прячутся в земле,

Серый сыч сидит в дупле...

Тра-та, та-та, та-та, та-та...

Серый сыч сидит в дупле...

Н а м е с т н и к. Что это за песня? Кто ее поет?

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Не знаю, ваша светлость. Сейчас погляжу.

Г о л о с.

Кто от солнышка таится,

Верно, сам себя боится...

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м (выглянув в окно). Это наш конюх, ваша светлость.

Н а м е с т н и к. Чтобы больше я не видал этого человека и не слыхал этой песни! А кто выдумал ее - узнать сегодня же!

Большой Гильом молча кланяется.

Бургомистру велено явиться в замок?

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Он с утра здесь, ваша светлость. Ждет в передней вместе со своим сыном.

Н а м е с т н и к. Позвать обоих!.. Погоди. Закрой окно!

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Слушаю, ваша светлость. (Закрывает окно и подходит к дверям.) Позвать бургомистра с сыном!

В комнату входят Клик-Кляк с отцом. Они низко кланяются и останавливаются около дверей.

М у ш е р о н. Добрый день, господин Гильом. Осмелюсь спросить вас, как здоровье его светлости?

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Благодарю вас, бургомистр. Его светлость пребывает в полном здоровье.

М у ш е р о н. А ваше здоровье, господин Гильом?

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Как видите, мне не на что жаловаться.

М у ш е р о н. А как здоровье...

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Все здоровы и благополучны. Вы лучше расскажите мне, что говорят в городе.

М у ш е р о н. О чем, ваша милость?

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Ну, например, о штрафе, наложенном на цеховых мастеров за ослушание, о казнях мятежников, об изгнании молодых людей, которые дерзнули непочтительно вести себя в присутствии высокой особы наместника. Одним словом, что думают и говорят в городе о благодетельных заботах его светлости?

М у ш е р о н. Все - от мала до велика благословляют его светлость.

Н а м е с т н и к (со своего места). Не лгите!

Мушерон и Клик-Кляк вздрагивают и со страхом смотрят на спинку кресла, из-за которой донесся голос.

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Не смейте лгать, бургомистр Мушерон! Не думайте, что вам удастся обмануть нас. Попробуем узнать правду у вашего сына. Надеюсь, молодой лисенок еще не успел перенять все уловки старой лисы. Отвечайте вы: что говорят про нас в городе?

К л и к - К л я к. Проклинают, ваша милость!

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Кто?

К л и к - К л я к. Все, ваша милость!

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Все?

К л и к - К л я к. Простите, господин Гильом, я хотел сказать: все, кроме меня, моего отца, наших родных, друзей и знакомых...

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. А много ли у вас знакомых и друзей?

К л и к - К л я к. У нас? Почти никого не осталось, ваша милость. С тех пор как моего отца сделали бургомистром, с нами никто и знаться не хочет.

Б о л ь ш о й  Г и л ь о м. Ну, господин Мушерон, ваш сын, как видно, не похож на вас. Если у вас лисий хвост, то у него ослиные уши.

М у ш е р о н. Таков он от рождения, ваша милость.

К л и к - К л я к. Простите, господин Гильом, я совсем не то хотел сказать...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза