В отличие от большинства других кораблей, «Муйрху»
движется за счет огромной и весьма раздражительной волшебной рыбы. Кто-то может счесть это веселой шуткой, однако моряки «Муйрху» находят, что с рыбой нелегко управляться, и непрестанно гадают, с какой стати их капитан решила, что паруса хуже подходят для того, чтобы заставить корабль двигаться.«Опровержение льдом»
Заклинание
, заключенное в кинжале, которым может воспользоваться лишь наследующий Искру. Почти бесконечно эффективно в превращении незамороженных вещей в замороженные с целью защиты жизни обладателя. Впрочем, как обстоит дело со всеми могущественными предметами, его сложно использовать в полную меру его возможностей.«Собрание невинных проделок»
Книга заклинаний
, содержащая волшебство такого рода, какое ребенок может найти забавным и которое может скрасить скучный вечер (взрывы, вспышки, простейшие превращения), но это отнюдь не значит, что в ней нет никакой пользы. Как часто бывает, дети могут быть ознакомлены с важными принципами и серьезными вопросами, если предлагать их в аппетитной обертке; сборники, подобные этому, встречаются и в местах менее мрачных, нежели Мордью, предназначаясь для развлечения и наставления детей в искусстве магии. Каждое заклинание дается обособленно и при отдельном применении вполне безобидно, но некоторые комбинации уже могут представлять опасность. Так, заклинание, вызывающее красивые огоньки, может быть использовано совместно со скручивающим заклинанием и с заклинанием, заставляющим нечто расти: таким образом можно получить крупное изображение, допустим, льва. Если этому образу придать массу при помощи заклинания утяжеления, то можно получить вполне действенного льва. После этого потребуется только раздражить его еще каким-нибудь подходящим заклинанием – и он примется бушевать. Так что детей следует предупреждать, чтобы они использовали книгу строго согласно указаниям.«Музыкальный позыв»
Ресторан в Торговом конце
, управляемый мистером Пэджем. Здесь подают импортное мясо, овощи с Северных плантаций, а также ферментированные виноградные соки. Хотя ресторан принимает у себя самых зажиточных и почтенных членов общества, заправляют им преступные элементы, и он служит прикрытием для темных дел, творящихся по всему Мордью. Изначально он назывался «Музыкальный порыв», по имени легендарного плавучего театра, но мистер Пэдж изменил название. Это была шутка, понятная только ему: внешне безобидное – в значении места, где можно приятно провести время, – оно искусно скрывало другой смысл, основанный на устаревшем значении слова «позыв», давно вышедшего из употребления среди его клиентов. Возможность в открытую оскорблять умственные способности своих ничего не подозревающих посетителей имеет большую ценность в глазах мистера Пэджа.Le Roi de L’Ombre
[12]Царственная и довольно темная фигура. Сам не являясь богом, он обладает силами, которых боятся даже боги. Ему поклоняются на Острове белых холмов
, где он соревнуется за первенство с Белым Оленем.Адам
Старший брат Беллоуза
– главного служителя при Господине Мордью. В юности был послан в Маларкои с поручением и не вернулся. Считая его мертвым, Беллоуз оплакивает брата, и ничтожной надежды, что тот, возможно, все еще жив, недостаточно, чтобы утишить его скорбь.Алифоньер (-ы)
Древняя мегафауна, ныне сохранившаяся лишь в Зоологическом парке Мордью
. Эти животные, знаменитые своими огромными размерами, цепким хоботом и торжественно-скорбным видом, считаются чрезвычайно умными, хотя как вид они не смогли избежать почти полного вымирания. Но что тогда ум, если не способность находить возможности для процветания? Может ли существо называться умным, если оно позволяет изгнать себя с земли своих предков и держать в клетке? Уж конечно, умные должны преуспевать там, где глупые погибают? Глядя в слезящиеся глаза алифоньера, трудно удержаться от подобных мыслей, ходящих кругами точно так же, как сами эти животные кружат по огороженному пространству, в котором заточены.Анаксимандр