Шаги старика и мальчишки становились всё тише, пока наконец не стихли совсем.
– Пошли, – сказала Тамурлейн.
Тоби собрался посадить Альфреда в рюкзак, но кот наотрез отказался туда лезть.
– Так нужно, Альфред.
Альфред промяукал не терпящее возражений «Нет».
Тоби вздохнул и попросил кота быть в таком случае тише мыши. Он запихал мокрые вещи в рюкзак. Сухими остались только носки и ботинки, всё ещё связанные шнурками и висящие у него на шее. Он обулся. Кроме ботинок, на нём был только мешок, обёрнутый вокруг талии, как полотенце, и ещё один мешок, накинутый на плечи. Девочка, мальчик и кот выскользнули из комнаты.
16. Игра в карты
На кухне замка шла подготовка в грандиозному пиру. Кондитеры раскатывали тесто и накладывали фруктовые джемы в штрудели и дениши, противень за противнем выходившие из больших печей. Мальчики-слуги, которые тащили свинью, теперь подносили к столу ящики с вином, а старик пересчитывал бутылки. Повариха с торчащими во все стороны чёрными волосами подняла взгляд на Тоби и Тамурлейн. Они замерли. Но женщина лишь утёрла предплечьем пот со лба и продолжила ощипывать птицу. Тоби, Тамурлейн и Альфред крались по самым тёмным уголкам кухни, под полукруглыми окнами, медными кастрюлями и чёрными сковородами.
Очаг был такой широкий, что там без труда поместился бы целый класс детей, которым надо было отогреться зимой после бессмысленного стояния на школьном стадионе. Заледеневший Тоби завидовал фазанам, которые вращались на вертеле, медленно обжариваясь. Но у очага стояла соусье и помешивала содержимое примерно дюжины котлов, развешенных над огнём, сразу. Иногда она останавливалась, чтобы попробовать свои соусы. А ещё перед очагом лежали собаки. Рыжие, белые, пятнистые, серые, каштановые, с длинными тонкими мордами. Они свернулись в один большой клубок, и было невозможно понять, сколько их там на самом деле. Чтобы попасть к выходу, надо было пробраться мимо собак и соусье.
Они подождали, пока соусье отвернётся, и крадучись пошли. Рёбра животных поднимались и опускались во сне. Одна собака вдруг подняла голову и зарычала. Тоби замер. Альфред замер. Тамурлейн замерла. Соусье обошла очаг, чтобы попробовать дальние соусы. Сейчас она их заметит.
– Ш-ш-ш, – прошептала Тамурлейн.
Собака зарычала громче.
Альфред выскочил вперёд, выгнул спину дугой и зашипел. Собака опустила голову и заскулила. Соусье продегустировала последний соус и извлекла из фартука пакетик с каким-то порошком. Пока она медленно сыпала его в котёл, Тоби, Тамурлейн и Альфред прокрались вдоль очага. У них почти получилось. Но тут зашевелилась ещё одна собака. Она поднялась на ноги и, низко рыча, загородила им путь. Альфред снова принял угрожающую позу, но это не помогло. Тогда Тамурлейн скользнула вперёд и протянула руку. Собака понюхала и завиляла хвостом. Тамурлейн аккуратно отвела её обратно к стае. Псина улеглась, сонно ворча, но когда девочка встала, собака тоже поднялась и попыталась пойти за ней. Тамурлейн пришлось присесть и погладить её. Соусье обошла очаг. Тоби хотелось крикнуть: «Скорее, Таме!» Собака издала долгое счастливое ворчание, и соусье подняла взгляд.
Тоби почувствовал себя абсолютно голым под этим взглядом. Он и был голым, если не считать мешков. За прислугу он бы точно не сошёл. Но соусье продолжила своё дело, будто и не видела ничего. Тоби и Тамурлейн переглянулись и поспешили к выходу. Покидая кухню, Тоби понял, что соусье их не заметила, потому что яркий огонь помешал ей увидеть, что таилось во мраке.
– Та собака тебя знала, – прошептал Тоби, идя по коридору. – Я думаю, ты из замка.
– Я тоже так думаю.
Они вошли в комнату, похожую на пещеру. Здесь чьи-то мечтания закидывали уголь в печи. Медведи и демон с обезьяньим хвостом и сложенными крыльями работали бок о бок с людьми, выглядевшими как профессиональные борцы. Они были черны от угольной пыли, сажи и теней, которые падали на них, пока их собственные тени танцевали на потолке. Они тачками перевозили уголь от небольшой кучи к печам и бросали в огонь. На вершине угольного холма озорные шимпанзе бросали друг другу угли, будто жонглируя ими, и один из борцов кричал на них, пытаясь унять.
Тамурлейн открыла дверь на лестницу. Там было темно, как в шахте. Сама лестница была такой крутой и узкой, будто делалась для горных коз. Тоби пошёл первым. Они поднимались молча, пока Тоби не столкнулся с двумя девочками-служанками, которые спускались им навстречу. Одна из них вскрикнула, и они поспешно поднялись наверх и, хихикая, ждали на следующем этаже.
– Простите, – сказала одна, когда Тоби вышел на свет, но, разглядев его, расхохоталась. – Это же бродяжка! Возвращайся в Подмышку Фредегунда, грязный попрошайка!
– Здесь королевский замок, глупая ты дубина! – крикнула вторая служанка.
– Ты не можешь расхаживать тут в такой одежде!
– Да он ведь вообще не одет!
– Не считая мешка.
– Дурачок.
Тоби нашаривал в рюкзаке эмблему с лебедем, но первая служанка схватила его за мочку уха.
– Ай!
– Выметайся отсюда, шлегов сын!