— Не подавайте виду, что мы нервничаем, это плохо действует на дам, — предупредил Бидвелл, идя с Джеком по лабиринту книжных коробок и ящиков. — Не могу сказать, что это для меня полнейший сюрприз. В конце концов, у нас только два сум-бегунка — по-моему, требуется как минимум еще один.
Джек проследовал за ним на выход, а оттуда на разгрузочную эстакаду. Если не считать «тойоты» Мириам, парковка была пуста. За проволочной оградой тянулись припорошенные угольной пылью тени, виднелись фрагменты сооружений и загадочные клубы пара, расплывающиеся, как чернила на промокашке, все больше и больше завоевывая то, что некогда именовалось городом Сиэтл.
Джек четко видел одинокий, запачканный палец, что давил на кнопку звонка сквозь проволочную сетку забора.
Бидвелл спустился с эстакады и направился к воротам. Из серых пятен на фоне мрака сконденсировались две фигуры. Хозяин склада остановился, упер руки в боки — явно не желая что-либо говорить или делать. Джек подошел и встал рядом. Оба посмотрели сквозь ограду.
Чумазое бледное лицо — мужчина, постарше Джека лет на десять, — медленно вынырнуло из мглы: сначала глаза, затем нос, скулы, губы — непримечательные, правильные черты, обострившиеся из-за страха и усталости. Глаза юркие и настороженные.
— Одного я вижу, — сказал Бидвелл. — А кто второй? Давайте-ка, встаньте оба поближе.
Появился широкоплечий, коренастый силуэт и встал бок о бок с первым. Этот был гораздо старше, тяжелее и явно сильнее. Серый твидовый костюм выпачкан грязью. Джек зарычал и отпрянул назад: он практически чувствовал запах перепуганных птиц и детей.
Бидвелл прищурился и процедил:
— Мистер Главк? Это
— Впустите нас, — прохрипел коротышка. — Во имя всего святого, мы нуждаемся в тепле и отдыхе. Мистер Бидвелл, сэр? Вы Конан Артур Бидвелл, бывший региональный представитель по Манчестеру, Лидсу, Парижу и Триесту? Прошу, именем тех невзгод, что мы оба пережили — впустите нас. Мы только что пересекли ад, и я привел с собой ценного человека… А еще у меня есть новости — может быть, невеселые, но все же новости!
У его более молодого спутника дрогнули губы. Он огляделся по сторонам, как бы оценивая Проволочную ограду, стену, собственно склад. Затем его взгляд нашел глаза Джека.
— Я Даниэль, — сказал он. — У вас здесь осталось время, настоящее время, как внутри пузыря… его видно за мили отсюда. Излучение Черепкова-Вавилова, я полагаю.
— Вы с ним друзья или партнеры? — спросил Бидвелл, не выказывая никаких намерений отпирать ворота.
— Скорее, ни то и ни другое. Игра обстоятельств, — ответил Главк. — Бидвелл, прошу вас. Здесь даже дышать больно. Мы видели фатумы и места, перемолотые как фарш для начинки пирожков — с каждым поворотом улицы все хуже и хуже. Это уже не ваш город. Боюсь даже, это уже не наша Земля.
Даниэль достал из кармана куртки серый ящичек. Он открыл крышку и показал Джеку с Бидвеллом тускло-красный «волчий глаз» камня. У Бидвелла дернулся кадык.
— Джек, поднимитесь ко входу, там за дверью — справа — есть кнопка, которой открывают ворота. — Голос его звучал звонко и сухо, как у цикады. — Похоже, до нас добрался третий камень.
— А мне можно войти? — спросил Главк, с видимым усилием цепляя на себя умильную гримаску уличного мальчишки-попрошайки. — Я еще пригожусь. Вот, доставил вам то, что требуется.
— Пожалуй, — подумав, ответил Бидвелл. — Но как долго продлится наше гостеприимство… м-м… знать не дано.
— Вы все тот же старый добрый Бидвелл! — с энтузиазмом воскликнул Главк и захлопал в ладоши. — Премного благодарны, сэр. Ах, воспоминания о былых проказах и шалостях, о печальных, забытых веках! Какие были времена!
— Вы что, знакомы? — сердито и подозрительно спросил Джек у Бидвелла.
— Да, — кратко ответил тот, пожевал ртом и плюнул под ноги Главку.
Глазки Макса словно втянулись в орбиты и стали походить на акульи. Он сжал губы в тонкую полоску, щеки побагровели так, что было видно даже под слоем грязи.
— Сэр… — прошипел он.
— Джек, открывайте ворота, — распорядился Бидвелл. — У нас нет выбора. Камни собираются вместе и приводят с собой тех, кого считают нужным.
ЧЕТЫРНАДЦАТЬ НУЛЕЙ
ГЛАВА 65
РАЗБИТАЯ БАШНЯ
Теплая темнота вокруг Джебрасси расчистилась в одном направлении, открыв взгляду яркую дорожку, окаймленную зеленым светом. По ней приближалась белая фигурка: один из многочисленных эпитомов Библиотекаря — безликий, но уже не пугающий. Терпеливо дождавшись, пока Джебрасси оденется, эпитом заговорил неуловимо знакомым голосом — из тех, что знаешь целую вечность, но вспомнить никак не можешь.
— Нам предстоит подняться, — сказал эпитом. — Ты выздоровел и почти готов.
— Она уже ушла? — спросил Джебрасси, торопливо натягивая одежду. — Поход уже Начался?
Эпитом поманил юношу за собой и повел сквозь различные помещения — темные и светлые, пустые и загроможденные — в каждом находились множество белых фигурок.