Ответа он не получил. Снипграсс задвинул тяжелые шторы из бархата с золотыми кистями. Триггс в последний раз бросил взгляд на опустевшую площадь и вдруг увидел громадное бледное лицо, искаженное гримасой.
Когда шторы скрыли улицу, он облегченно вздохнул.
— Звонят!
Супруги Снипграсс, в молчании застывшие на низеньких стульях около камина, с криком вскочили на ноги.
Звонок дернули с такой силой, что дом наполнился металлическим грохотом.
— Сэр! — взмолилась старушка. — Не заставляйте нас открывать! Клянусь, за дверью никого нет. Никого… Кроме ужасных «существ», которые бродят в ночи под дождем. Нет, не ходите туда!
— Не ходите! — присоединился к ее мольбам муж.
— Оставайтесь здесь! — зарычал Триггс. — Я иду!
Он взял одну из ламп и, подняв ее над головой, как факел, ринулся в темноту коридора.
— Боже, храни его! — заплакала служанка.
— Кто там? — закричал Триггс, решив, что успеет запустить лампой в возможного врага.
Он открыл сотрясавшуюся под градом ударов дверь, и его лицо враз стало мокрым от дождя.
На пороге высился громадный силуэт, с которого ручьями стекала вода.
— Инспектор Триггс! Наконец-то!
— Господин мэр! — воскликнул Триггс, радуясь, что видит человека во плоти там, где ожидал узреть туманное и мрачное видение.
— Инспектор Триггс, — сурово сказал мистер Чедберн, — приказываю оказать мне помощь. Следуйте за мной в ратушу, где совершено ужасное преступление. Только что убит Эбенезер Дув.
VIII
ВНУТРИ ПЕНТАГРАММЫ
Ратушу и дом Триггса разделяли всего шестьдесят ярдов, но детективу они показались долгим, мучительным путем сквозь мрак и холод.
«Эбенезер Дув убит». Эти слова звучали в ушах похоронным звоном, словно доносившимся с высоких башен, утонувших в ночи и дожде.
Чедберн держал Триггса под руку и тянул за собой; на крыльце ратуши он проворчал:
— Да не дрожите вы так, черт вас подери!
Но Триггс продолжал дрожать, как осиновый лист в бурю. Он немного успокоился, нащупав во внутреннем кармане кастет, подарок любимого Гемфри Баккета.
В глубине коридора, где зловеще выл ветер, на черном бархате тьмы желтел квадрат света.
— Там, — сказал Чедберн, увлекая его за собой. — Там кабинетик Дува. Я разрешал ему работать допоздна.
— Как… как он? — заикаясь, спросил Триггс.
— Ему раскроили череп кочергой. Он умер мгновенно.
Достигнув конца коридора, они оказались в большой круглой зале с витражами в высоких узких окнах; с огромной картины, изображавшей баталию, глядели окровавленные лица агонизирующих и страдающих людей.
— Там! — указал Чедберн.
Триггс очутился перед застекленным закутком, где горела белая фарфоровая лампа с плоским фитилем, освещавшая тело бедняги Дува. На листе веленевой бумаги лежала, словно защищая его, красивая, цвета слоновой кости, рука мертвеца.
Триггс отвел глаза от ужасной глубокой раны и непроизвольно залюбовался каллиграфическими строчками, последними, которые начертала в жизни длань Эбенезера Дува, его единственного друга в Ингершаме. Он машинально прочел их и покраснел.
— Лихо… не правда ли? — ухмыльнулся мэр. — Кто бы мог думать, что наш бедный лукавец тайно переводит сонеты Аретино? Но оставим это, инспектор. Что вы думаете о столь ужасном деле?
— Что? — переспросил Триггс, вздрогнув, будто его пробудили от глубокого сна. — Я думаю… Что я должен думать? Кто мог совершить столь подлый поступок? Бедняга Дув! Следует предупредить полицию!
— Мне кажется, вы ее и представляете! — рявкнул Чедберн.
Триггс запротестовал:
— Нет, я не полицейский, вернее, уже не полицейский. Более того, я не в состоянии вести следствие по этому делу. Следует предупредить Скотленд-Ярд. Это единственное, что я могу посоветовать.
— Стоп! — Чедберн взял Триггса за плечо. — Стоп, Триггс! Представим себе, что мы на острове и помощи нам ждать неоткуда. Из-за глупого презрения к прогрессу, о котором я сейчас искренне сожалею, у нас нет ни телеграфа, ни быстрых средств передвижения. Курьер, посланный в дождливую ночь, прибудет в Лондон на заре, но курьера еще следует отыскать. А я, запомните это, хочу изловить сие гнусное создание, совершившее подлое преступление, до наступления дня!
— А как вам это удастся? — воскликнул Триггс.
— Странный вопрос для полицейского, — ухмыльнулся мэр. — Но это не имеет значения — нас будет двое, ибо я прошу вашей помощи. Как вы объясните это?
Мэр указал пальцем на белые линии, начертанные на полу и выделявшиеся в свете лампы.
— Уф… — пробормотал Триггс. — Мне кажется, да, я уверен, это пентаграмма.
— Великое оружие магов. Вы смыслите в оккультных науках, мистер Триггс?
— Нет, но эта фигура и ее смысл мне знакомы. Она служит, чтобы отгонять… привидения.
— Либо пленять их. Убежден, Триггс, наш друг Дув решил сыграть злую шутку с привидением ратуши и заманить его в ловушку.
— Привидение ратуши, — повторил Триггс. — Он мне о нем однажды говорил.