— Ты имеешь в виду типа нацелиться на тебя? Да, подумываю об этом. Именно так бы поступил Джеймс Бонд.
— Мне не стоило даже упоминать о Джеймсе Бонде. У Джеймса Бонда пагубная привычка к беспорядочному сексу.
— Эй, если уж собираешься приобрести какую-нибудь пагубную привычку, так чем плоха эта? Зачем тратить даром время на курение и кокаин, когда можно приобрести привычку к сексу?
— Не хочешь еще печенья? Как насчет чипсов? Тут еще остались чипсы.
— Бесполезно, милочка, я сейчас в режиме Джеймса Бонда.
— Джеймс Бонд не называл женщин «милочка».
Он наклонился ближе и обнял меня за плечи:
— А я техасский Джеймс Бонд.
— Прочь от меня.
— Ты же не имеешь это в виду. На Джеймса Бонда дамочки всегда вешались.
— Вешались? Ты ждешь, что я буду вешаться?
— Догадываюсь, что неудачно выразился. Наверно, ты не думаешь, что это романтично? Я только имел в виду… о, черт.
И он принялся меня целовать. И не раз. И уже через пару минут я думала, какой здоровский уединенный переулок, и я уже почти не чую запах мусорных баков, и, возможно, в конце концов, секс в машине удастся. Руки Хукера очутились под моей юбкой, язык сплелся с моим, и каким-то образом я оказалась в «мини» на спине. Моя задница пребывала на переключателе передач между передними сидениями, нога завернулась за рулевую колонку. Голова уперлась в боковую дверцу, и тут я застряла. Мои волосы запутались вокруг дверной ручки и намертво зацепились.
— Помоги, — прошептала я Хукеру.
— Не беспокойся, милочка. Я знаю, что делаю.
— Я так не думаю.
— Просто задай мне трассу. На трассе я хорош.
— Это мои волосы.
— Мне нравятся твои волосы. У тебя великолепные волосы.
— Спасибо. Проблема в том…
— Проблема в том, что мы говорим о других волосах? Я их уже видел, милочка. Я знаю, что ты не натуральная блондинка. Да со мной все в порядке. Черт, да мне все равно, будь ты хоть лысой.
— Хукер, у меня волосы зацепились!
— Зацепились? Зацепились за что? За молнию?
— Зацепились за дверную ручку.
— Как такое может быть… ты даже трусики еще не сняла. Ох! ВОТ ЖЕ ДЕРЬМО!
Он оперся коленом об пол и обследовал мои волосы.
— Сильно плохо? — спросила я его.
— Нет. Просто немного запутались. Видал и похуже. Через минуту верну тебя к жизни. Просто распутаю несколько маленьких волосков… В общем-то, тут у нас немного больше напутано, чем несколько маленьких волосков. Ну ладно, мы говорим о большом количестве волосков. Боже, как ты умудрилась сотворить такое? Ладно, не паникуй.
— Я не паникую.
— Отлично. Нам обоим нет причин паниковать. Может, если я просто…
— Ой! Ты выдернешь мне все волосы.
— Хорошо бы, если бы это было так просто.
Я подняла взгляд и увидела смотрящего на меня через окно копа.
— Извините, — произнес он. — Вы должны уехать.
— Отстаньте, — огрызнулся Хукер. — У меня тут незадача.
Коп улыбнулся мне:
— Боже, леди, припекло вас, видать, раз очутились на спине в такой крохотной машинке.
— Это все мое животное обаяние, — пояснил Хукер.
— Лови момент, — поддакнул коп.
— Я просто… сползла, — оправдывалась я.
Появился еще один коп и взглянул на меня:
— Что за задержка?
— Он ее трахал, и она соскользнула. Волосы у нее запутались о дверную ручку.
— Он меня не трахал!
Увы.
Хукер взглянул на них:
— Мне не рассчитывать, что у вас, парни, найдутся ножницы?
— Ножницы? — произнесла я, повысив голос на октаву. — Нет! Никаких ножниц.
— У меня есть нож, — откликнулся первый коп. — Хотите нож?
— Нет! — запротестовала я.
— Ага, — согласился Хукер.
Я сощурила глаза, глядя на Хукера:
— Коснешься хоть волоска на моей голове этим ножом и будешь петь сопрано до конца своей жизни.
— Ух ты, какая она страшная, — обратился к Хукеру первый коп. — Вам стоит подумать о своих отношениях.
— Шутите? — сказал Хукер. — Поглядите, какая она прелесть с этими своими волосами, намотанными на дверную ручку. Ну, может, с не намотанными волосами… но вообще.
— Все, что я знаю: вам нужно убираться отсюда. Это оживленный переулок. Эй, ты ведь Сэм Хукер?
Ну вот, великолепно. Начинается.
— Угу, это я, — скромно сознался Хукер. — Собственной персоной.
— Я видел тебя в Дейтоне. Это был лучший день в моей жизни.
— Привет, — позвала я. — Помните меня? Как насчет того, чтобы распутать мне чертовы волосы?
Хукер вздохнул:
— Милочка, если не хочешь остаток жизни провести в роли аксессуара «мини купера», ты должна обрезать волосы и освободиться.
— А ты не можешь просто отвезти меня в парикмахерскую?
Хукер взглянул на копов:
— Парни, вы знаете где-нибудь поблизости круглосуточную парикмахерскую?
Они пробормотали что-то насчет того, что я чокнутая, и отрицательно помотали головами.
— Отлично. Здорово. Давай, режь, не стесняйся, — заявила я. — Было бы о чем переживать. У меня и дня не было хорошей прически с тех пор, как я очутилась в этом штате. Это же просто болото, черт его подери.
— Какая недоброжелательность, — заметил первый коп. — Трудно жить с такой недоброжелательной особой. Может, ну ее, ты понимаешь, что имею в виду. Ты же парень из НАСКАР. Кругом полно других. Ты, наверно, можешь получить любую, какую захочешь.
А Хукер упорно пилил ножом волосы:
— Еще чуть-чуть… ой.