Читаем Городская готика полностью

Должно же быть хоть что-то, хоть вилка...

Первое из чудовищ ввалилось в пещеру с влажным хлюпающим звуком. Даже в полумраке она смогла разглядеть огромные зрачки его водянистых глаз, которые сразу же сфокусировались на ней. У него не было ног - только две короткие, корявые руки. Удивительно, но существо, балансируя на руках, заковыляло к ней, мяукая, как кошка. Хизер схватила одно из старых одеял и набросила его на существо. Крики мутанта усилились, когда оно стало копошиться под одеялом. Хизер размахнулась и пнула его, почувствовав под ногой его рыхлое, тестообразное тело. Она подняла ногу и ударила его пяткой. Монстр закричал. Она пнула еще раз и еще, чувствуя, как под ее ногой трещат его хрупкие косточки. Тот пищал и бился под одеялом, а затем затих.

Когда его крики затихли, Хизер услышала шаги, идущие со стороны входа в пещеру. В комнате стало светлее. Из расщелины вылезло еще больше собратьев забитого ею существа. Один за другим они вливались в пещеру, обезображенные и жутко воняющие. Девушке было трудно понять, как с такими уродствами они вообще могли оставаться еще живыми. У некоторых из этих чудовищ отсутствовали конечности. У других тела были настолько скручены и деформированы, что она не знала, как они функционируют. Их лица были сущим кошмаром. У некоторых не хватало глаз или их было слишком много. У других на месте носов зияли дыры, а вместо ртов были гнилые полости. Все они были жутко грязные, покрытые мерзким илом, как свиньи, вывалявшиеся в грязи и дерьме. Невероятно, но у многих из них в естественных отверстиях тела росли плесень и крошечные бледные грибы.

Мутанты расползлись по пещере, пытаясь окружить ее. В ужасе и отвращении Хизер подняла полусгнивший стол и швырнула его в них. Стол с треском сломался, врезавшись в плотно сгрудившихся тварей, и разлетелся вдребезги, осыпая их щепками и заостренными деревяшками, впивавшимися в их тела. Уродцы закричали. Шаги в туннеле участились, было слышно как тот, кто там был, перешел на бег.

- Черт побери! Оставь малышей в покое, сука.

Хизер сразу узнала голос. Это был тот же самый ублюдок, с которым она столкнулась в туннеле. Тот, кто хвастался, что отобрал у Хавьера ремень Бретта. Как бы в подтверждение своих подозрения, девушка услышала щелчок ремня.

Она поняла, что должна была действовать быстро. Если будет медлить, то окажется в ловушке здесь, в гроте. Хизер была в ужасе от одной мысли, что окажется в их лапах, умрет сегодня ночью от рук этих отвратительных уродов. Лучше уж биться головой о стены пещеры до потери сознания. Она отчаянно искала выход. На секунду девушка подумала о том, чтобы попробовать вернуться обратно в дом, но решила не делать этого. Дом был местом охоты для этих тварей. Даже если сейчас там никого из них не было, неизвестно, сколько еще ловушек поджидает ее там, и нет никакой гарантии, что она сможет найти выход наверху. Внизу, в этих туннелях, Хизер рассчитывала быстрее найти выход на поверхность, рассуждая, что должны быть другие входы и выходы их этого дома, потому что иначе твари давно бы умерли от голода. Они не могли жить только той добычей, которая попадала в дом. И она сомневалась, что выходы могут быть наверху. Вряд ли они стали бы рисковать и проделывать выход там, где его могут обнаружить те, кто попадет в дом.

- Эй, женщина, ты меня слышишь? Сдавайся сейчас же, и тогда смерть твоя будет быстра. Ты истечешь кровью еще до того, как поймешь, что произошло. Ты только хуже себе делаешь!

Голос становился ближе. Свет ярче.

Делаю хуже? - подумала Хизер. - Как может быть еще хуже? Ее друзья, вероятно, все погибли, а она оказалась в ловушке под улицами Филадельфии с кучкой инбредных уродов-мутантов.

Младшие особи уже оправились от ее атаки и начали перегруппировываться. Их неистовые, мяукающие крики усилились. Ремень снова хлестнул в воздухе, звук эхом прокатился по туннелю. Хизер бросилась вперед и подхватила ножку стола, едва не схваченная мелкими тварями. Несколько более смелых существ бросились на нее, шипя от ярости. От запаха, исходящего от них, у нее заслезились глаза.

Взмахнув ножкой стола, Хизер отпрыгнула назад, водя ею перед собой в угрожающем жесте. Свет стал еще ярче, теперь она могла различить круглый луч фонарика и темную фигуру за ним.

Выход. Выход. Выход.

Только об этом могла думать девушка. Все уроды и монстры, грязь, смерть и вонь исчезнут только тогда, когда она сможет выбраться отсюда. Хизер твердила себе это, задыхаясь от зловония и глядя на нападавших. Кошмарные существа прыгали, метались и шипели, пытаясь окружить ее снова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Любовно-фантастические романы / РПГ / Фэнтези / Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика