Читаем Городские истории (СИ) полностью

Геннадий проглотил все вопросы, молча развернулся и поехал к знакомому коттеджу. Ни слова, ни звука не было слышно от Николаева за всю неблизкую дорогу. В полной тишине Шурский звонил Дорошенко и просил оформить заму по тылу на неделю больничный.

От вида молчаливой покорности, с которой Николаев вышел из машины по первому знаку Шурского, прошёл в одну из комнат в подвале большого кирпичного дома, огороженного высоким сплошным забором, под сопровождением группы альф-охранников дома, у Геннадия челюсть свело, так хотелось зарычать.

– Юрий? Это я. Знаешь, я сегодня на работу не вернусь. Температура у меня поднялась. Заразился, наверно, чем-то, от полковника Николаева. Скажи там кадровикам, будь добр. – Геннадий сплюнул на пол и резко оборвал телефонный звонок. Придётся Дорошенко постараться, отмазывая двоих старших руководителей Управления от бессовестного прогуливания рабочего времени. – Чего смотрите? Разговор у меня с Сергеем Петровичем. Принесите какую-нибудь пиццу нам сюда, мы без обеда, голодные как оборотни.

Старший в группе охраны невесело усмехнулся, опуская взгляд перед Геннадием, который за второе полнолуние подобрался вплотную к тройке первых альф по силе.

- Боюсь, что нашего гостя ожидает немного другое… угощение. Простите.

Пока Геннадий подбирал наиболее цензурные слова для своего вопроса, спокойно расположившемуся в кресле Сергею принесли два стакана с водой на подносе и поставили рядом с ним на столик.

- Ты сам объяснишь, что это за хрень или мне спросить? – Старший альфа склонил голову под откровенным рычанием в голосе человека, которому проиграл в поединке в прошлом месяце.

- Это протокол, Геннадий Михайлович. На людей-слуг не действует серебро, как на нас. Серебряные браслеты их не сдержат, если что. Вода с ионами серебра – другое дело. Мы не можем себе позволить держать здесь человека-слугу Княгини города, с полным комплектом меток, без ограничителей.

- Мне выпить оба стакана? – Застывший, отрешённый взгляд на посеревшем лице полковника заставил пошевелиться волоски на шее у Геннадия.

- Да что это за херня, блядь, по-русски объясни!

- Это аналог наручников, Геннадий Михайлович, – от надтреснутого, безжизненного голоса полковника веяло какой-то мёртвой безнадёжностью. – Это ваша территория и ваши правила. Я принял вашу власть, когда согласился на это. Уточните, пожалуйста, мне выпить оба стакана сразу?

- Во втором просто вода, – старший альфа отряда охраны, нахмурившись, не мог заставить себя встретить прямой, безжизненный взгляд своего добровольного пленника. – Если нужно будет…

- Спасибо. – серьёзно кивнул Сергей. – Мне позволено будет воспользоваться телефоном?

- После, – поморщился охранник. – Давай уже.

Прежде, чем Геннадий успел слово сказать в этом диалоге двух знающих что за хрень происходит вокруг нелюдей, Сергей, чуть дрогнувшей рукой, взял один из стаканов, и, резко выдохнув, выпил залпом прозрачную жидкость.

Геннадий едва успел подхватить скорчившегося полковника у самого пола. Пару секунд он судорожно пытался сделать вдох, перед тем как с мучительной судорогой выгнуться назад и потерять сознание. Без единого звука из прокушенных до крови губ.

- Что. Это. За. Херня. Блядь. Сейчас. Была?!

Готового сорваться в звериную форму генерала прервал звонок телефона.

- Кому что надо?! – рявкнул он в трубку, укладывая бесчувственное тело Сергея на уютный диванчик в казавшейся довольно милой комнате.

- Что с ним? – От незнакомого, ледяного женского голоса с едва уловимым акцентом веяло почти неприкрытой угрозой.

- Жив, – с тяжёлым вздохом ответил Геннадий, ни секунды не сомневаясь, кто это ему позвонил. – Тут перестраховщики некоторые перестарались. Стакан воды с ионами серебра. Других наручников у нас для ваших не нашлось, как-то мало общались, простите…

- Madame… Je vais bien, Madame. C’était obligé… – сипло прошептал Сергей, не открывая глаз, и попытался отвернуться к стене, прикрывая лицо рукой.

- Эй, давай ты хоть воды нормальной попьёшь? Или чем вам ещё помочь… Мадам?

- Воды, – после секундной паузы ответили в трубке. – И не давайте ему это… больше. Он в вашем распоряжении… для всего, кроме смерти. Четыре метки, Геннадий. Я отдала вам того, с кем разделила жизнь. Кровь. Память. Часть себя. Я прошу только оставить ему жизнь. Хотите… боли – ваше право. Но вот такое – слишком близко к грани…

- Господи, я понял. – Геннадий неприязненно посмотрел на стушевавшегося начальника охраны. – Я не знал, что это так действует. Я бы не допустил такого… – короткие гудки прервали необходимость подыскивать нужные слова. Всех леопардов-охранников смело из комнаты под напряжённым взглядом генерала.

- Всё в порядке, – генерал чуть не вздрогнул от этого слабого, безжизненного голоса. – Я всё понимаю. Это было необходимо. Моя госпожа… просто не сразу почувствовала, что я ещё жив. Иначе не побеспокоила бы вас. Вы в своём праве.

- Да заткнись ты уже! – сплюнул Геннадий, со всего маху разбив кулаком штукатурку на стене. – Самопожертвователь, блядь, херов. Права он мне, блядь, разъяснять будет. С больничной койки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе