Читаем Городские истории (СИ) полностью

Комментарий к 7. Отблески Ночной стороны Вампиры попросились вступить в сюжет. Не надолго, про них больших подробностей не будет. За подробностями – к Лорел Гамильтон;) Здесь для сюжета достаточно общих упоминаний.

Жизнь и Смерть, во мне

Объявили мне:

Будешь жить, не кидая тени

Обладая горячим телом

Обжигая холодным взглядом

Станешь ядом

Кукрыниксы – Никто

- Товарищ генерал, разрешите обратиться. – Геннадий с удивлением обнаружил в дверях своего кабинета полковника Николаева, отправленного в тыловое отделение с глаз долой после смещения с должности исполняющего обязанности начальника управления ФСБ.

Единственного на все управление человека-слугу вампиров отстранили от всего, связанного с повседневной оперативной работой, но совсем увольнять из Управления не стали. Геннадий не стал избавляться от одного из немногих полковников Управления, отработавших в нем больше десяти лет, только за неприглядные связи с вампирами. Хоть и не стремился особо с ним общаться, полный впечатлений от московской поездки. И до сих пор такое поведение было вполне взаимным.

Окинув напряженно вытянувшегося Николаева тяжелым взглядом, Геннадий поднялся на ноги и взял из куртки пачку сигарет, зажигалку и ключи от кабинета.

- Не нужно такого официоза, Сергей Петрович. Пойдёмте, пройдёмся. Воздухом подышим, поговорим.

- Спасибо. За всё, Геннадий Михайлович. – Когда они пристроились покурить в небольшой беседке в парке рядом со зданием Управления, Сергей с искренней благодарностью посмотрел на своего начальника. – Я не ожидал, что мне позволят остаться здесь работать. Еще и на управляющей должности, какой-никакой, – он грустно усмехнулся.

- Не стоит, – поморщился Геннадий, – я не сторонник практики вешать на людей ярлыки. Вы проработали здесь больше десяти лет. И неплохо проработали, несмотря на всякие там… нюансы. Руководство оперативными подразделениями, вы понимаете, вам не дадут. Но у нас есть и другие должности для вашего звания и опыта. Пока ваше… – он скривился, – ночное руководство не будет пытаться вмешиваться в наши дела.

Сергей мрачно усмехнулся, прикурив сигарету.

- Вмешиваться, насколько я понял, не собираются. Но встретиться – хотят. Моя Княгиня велела мне передать высшему руководству вашего клана, что ей необходимо донести до них информацию, касающуюся всех нас. Это срочно и очень важно. Мы понимаем, что вы не горите желанием общаться ни с кем из нас, – он поднял на Геннадия тяжёлый взгляд. – Но эта информация не менее важна для вас, чем для нас. Моя Княгиня предлагает вам выбрать любой вариант встречи, на которой могла бы присутствовать она. Она готова прийти одна и предоставляет вам в качестве гарантий меня. При любом неблагоприятном исходе их встречи, я останусь в полном вашем распоряжении. У меня четыре метки. Вы понимаете, что это значит?

У Геннадия приподнялись брови от такого неожиданного предложения и такого прямого, открытого взгляда. Как у Федоренко в Москве.

- Понимаю. В общих чертах. Вы же в курсе моего маленького путешествия в Москву?

- В общих чертах, – в тон ему ответил Сергей. – Наши дворы в разных городах не сотрудничают между собой и не поддерживают регулярных контактов, – он невесело усмехнулся, – хотя Совет и един для нас всех. Я прошу вас передать эту информацию руководству вашего клана, как можно скорее. Пожалуйста.

- Немного напрягает эта спешка, и почему именно к леопардам обратились? – задумчиво прищурился Геннадий.

- Княгиня направила обращения ко всем кланам. Мне поручено обращение к леопардам, поскольку вы как мой начальник относитесь к этому клану. А спешка… я понимаю ваше недоверие. Но могу только умолять вас понять. У нас есть неделя. И эта неделя не нами установлена. Если встреча не будет организована в течение двух дней… Последствия могут быть катастрофическими для всех нас. И вампиров, и оборотней.

- Они могут расценить такие жёсткие сроки как давление, – протянул Геннадий. – Нужно какое-то обоснование.

- Опасность. Для всех нас. Такое обоснование. Я в вашем распоряжении с этого момента и до принятия окончательного решения нашим с вами руководством. – Он затушил сигарету в урне и медленно опустился на правое колено, склонив голову.

- Господи, поднимись сейчас же! – Прошипел Геннадий, настороженно оглядываясь вокруг. – Не смей мне здесь эту херню разводить!

- Как прикажете, – ровно проговорил Сергей, медленно поднявшись на ноги и безразлично глядя прямо перед собой остановившимся взглядом. – Только передайте информацию. Умоляю.

Геннадий с глухим рыком схватил его за руку и побежал к машине, на ходу набирая на телефоне нужный номер.


*

- Мне нужно обсудить это с королём и Давыденко, – задумчиво проговорил Шурский, глядя на напряжённо застывшего напротив него Николаева. – Геннадий Михайлович, вас не затруднит отвезти нас к нашему особняку? Боюсь, полковнику понадобится какое-то время погостить у нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе