Читаем Господин Фицек полностью

Но девочка, у которой еще недавно при виде пирожных слюнки брызнули, вдруг потеряла аппетит. Она молчала и не притрагивалась к сластям. Г-н Фенё встал у нее за спиной и, склонившись, поглаживал ее светлые волосы.

— Ешь, моя крошка, не бойся. Я добрый. Я люблю таких девочек, и если ты будешь хорошей и не станешь плакать, то получишь много-много пирожных и платьев. Погляди-ка.

Он раскрыл гардероб — в нем были один детские платьица.

— Подойди сюда.

Этелька подошла.

— Какое тебе нравится?

Девочка смотрела на платья, не смея притронуться к ним. Ей показалось, что она попала в какой-то райский сад.

— Все нравится, — прошептала она.

Господин Фенё, издатель «Мадяр Хирлап», рассмеялся.

— Так выбери одно.

Этелька не смела коснуться платьев. Она опустила беленькую головку.

— Хочешь это? — спросил г-н Фенё. — Или это?.. Отвечай же.

— Это… — шепнула девочка, тайком взглянув на платье.

— Пожалуйста, — сказал г-н Фенё, вынув платье из шкафа.

Потом он раскрыл боковую дверцу. Там лежало стопками белье: рубашонки, штанишки, чулки, перевязанные розовой ленточкой.

— Выбери себе и белье.

Девочка взяла. Руки у нее дрожали. «Ой, что скажет мама?.. Как же она обрадуется!» — подумала она.

Теперь г-н Фенё выдвинул ящик шкафа: там стояли башмачки, полуботинки, лакированные туфельки. Девочка вытащила пару ботинок, приложила к ноге: как раз впору. На одной руке у нее висело платье, на другой — белье; в руках она держала ботинки и ленту. Этелька разрумянилась.

— А теперь переоденься. Пойдешь домой в новом платье, — сказал г-н Фенё. — Пусть радуется твоя мама.

— Потом, дома… — еле слышно прошептала девочка.

— Нет, здесь. Я хочу посмотреть, какая ты будешь в новом платье. Пойди туда, к дивану.

Этелька смущенно ответила:

— Но тогда вы, дядя, уйдите из комнаты.

— Я отвернусь. Ты не бойся.

Девочка все еще в замешательстве смотрела на подарки, потом тайком бросила взгляд на дядю. Дядя был такой добрый, улыбался. Только глаза его выкатились.

— Ну, раз-два! Будь послушной, дитя мое. Сними платье и переоденься там, у дивана. Я отвернусь.

Фенё повернулся к стене, а девочка побрела к дивану и не заметила, что как раз напротив дивана висит зеркало.

Она начала раздеваться. Сперва сняла кофточку, потом юбку, туфли, затем сняла и штанишки и прежде чем вылезть из рубашонки, еще раз проверила, не смотрит ли дядя. Но дядя спокойно стоял в своем длинном красном халате. Когда девочка совсем разделась и быстро схватила новую рубашонку, чтоб надеть ее, г-н Фенё повернулся и подошел к ней.

— Я помогу тебе…

— Ой! — взвизгнула девочка и прикрыла лицо рубашкой; она крепко сжала голые ноги, подняла плечи. — Ой!.. Дядя, отвернитесь, нельзя!

— Ангелочек мой, не бойся… Я помогу тебе…

— Нет! — завизжала девочка.

— Не бойся! Будь послушной, доброй девочкой…

— Нет! — кричала Этелька. — Отвернитесь!

Но г-н Фенё и не думал отворачиваться. Дрожащими пальцами провел он по животу девочки…

Девочка обеими руками прижимала к лицу подаренную рубашку, словно думая, что если она не видит, то не увидят и ее.

— Уйдите! Отвернитесь! — кричала она. — Я маме скажу! Господин Фенё схватил девочку, положил на диван и стал целовать.

— Будь послушной, — хрипел он, задыхаясь, — будь доброй девочкой… Ты получишь много платьев… — Дыхание его прерывалось. — Много денег, пирожных. Все!..

— Не надо мне! — крикнула снова Этелька. — Уйдите!

— Ангелочек мой прелестный… — слышался голос г-на Фенё, и он раскрыл свой красный халат. Под халатом не было никакой другой одежды.

Девочка завизжала и, отшвырнув рубашку, открыла глаза — в них светились ужас и ненависть. Она вцепилась ногтями в лицо Фенё, потом соскользнула с дивана и спряталась за столом, так что видно было только ее лицо.

Господин Фенё вскочил, но, как только он приблизился, девочка кинулась бежать вокруг стола.

— Ой! — истошно завопила она. — Тетя Эрна, тетя Эрна!

Стол был узкий. Мужчина неожиданным движением потянулся за девочкой и схватил ее за волосы. Этелька вырвалась и голая выбежала в переднюю.

— Эрна… — кричала она в страхе.

Господин Фенё побежал за ней. Эрна взяла прижавшуюся к ней Этельку за руку.

— Так ты все-таки была непослушной? — укоризненно спросила она и с помощью г-на Фенё понесла ревущую девочку обратно в комнату.

Эрна вышла. Г-н Фенё запер дверь на ключ.

Девочка стояла. Глаза ее, полные ужаса, широко раскрылись. Руки упали, сердце готово было выскочить от страха. Она обессилела.

Господин Фенё подстерегал каждое движение ребенка.

— Я же сказал, чтоб ты была послушной, — проговорил он и стал гладить волосы остолбеневшей девочки.

Девочка молча плакала. Она терпела ласку, только слезы капали у нее из глаз.

— Дурочка моя, — шептал г-н Фенё, — я ничего дурного не хочу, только помогу тебе одеться. Ведь ты не знаешь даже, как надевать такие хорошие вещи.

Голая девочка ответила:

— Нет, знаю…

— Не знаешь, крошка моя.

— Не надо мне нового платья, дайте старое, я пойду домой…

Господин Фенё повел девочку, не выказывавшую никакого сопротивления, к дивану. Усадил ее, сам сел рядом. Прижал ее к себе и стал гладить. Этелька не переставала плакать. Г-н Фенё хотел уложить ее на диван.

Перейти на страницу:

Все книги серии Господин Фицек

Похожие книги