Читаем Господство Эйприл (ЛП) полностью

    - Привет. Это Грант. Грант Сторм. Да, но все не так хорошо, я знаю, что прошло уже некоторое время. У меня небольшая проблема. Это было давно, но вы, ребята, помните тех клоунов, с которыми мы имели дело? Ну, они вернулись. По крайней мере, один из них, - oн сидел, слушая минуту или две, прежде чем снова заговорить. - Да, это что-то совершенно другое. Он крепкий старый ублюдок. Нет, я не думаю, что Сергей может помочь в этом. Мне нужен Молот.

    Последовала еще одна долгая пауза, но Эйприл не могла понять, о чем кричит парень на другом конце провода.

    - Да. Молот - eдинственный. Я думаю, что он может помочь. Меня подстрелили. Да, я знаю цену. У меня есть деньги. Я сделаю трансфер, но он мне нужен, на вчера. Как только я найду клоуна, я пришлю вам информацию. Ладно, спасибо, - он повесил трубку.

    - О чем все это было? Что за Молот?

    - Молот, наверное, самый большой и самый крутой ублюдок, которого ты когда-либо встречала. То есть, помимо тебя, конечно.

    - Они называют его Молотом?

    - Это прозвище. Он немец. Его зовут Краутенхаммер[2].

    - Вау, милое имечко.

Имя показалось ей смутно знакомым. Ее отец, агент ФБР, упоминал о нем пару раз, но говорил о нем так, словно он был городской легендой или чем-то в этом роде. Эта мысль заставила ее задуматься о том, чем занимается ее отец в эти дни. В последний раз она видела его в клинике “Jericho” в Сан-Антонио перед тем, как ее собирались препарировать. С тех пор она его не видела. Часть ее не хотела видеть его снова, так как она не знала, предал он ее или нет. Другая часть хотела, чтобы он объяснился. Все это будет в другой раз.

    - Очень миленькое. А теперь позволь мне сделать несколько звонков…

    Телевизор, который светился на заднем плане, переключился на очередное экстренное обновление новостей. Они оба остановились, чтобы посмотреть, когда услышали слово «клоуны».

    - У нас есть еще одна шокирующая новость по делу клоунов-убийц. Сегодня утром банда клоунов ворвалась в местный дом престарелых и застрелила большую часть жителей и персонала. Несколько мгновений назад, похоже, одна и та же группа, за исключением того, что их было больше, взяли штурмом Полицейское Управление Далласа, открыв огонь, - ведущий сообщил, что на экране воспроизводятся кадры с камер наблюдения, на которых клоуны проходят через вестибюль полицейского управления во время съемок.

    - Пока неизвестно, сколько человек погибло. Хотя мы знаем, что по меньшей мере трое из стрелявших были убиты полицией. Аннет Дуган находится в прямом эфире на месте происшествия с полным отчетом. Аннет?

    На экране появилась симпатичная блондинка, стоявшая через дорогу от полицейского участка, где были припаркованы патрульные машины и "скорые".

    - Да, официального подсчета пока нет, но я слышала, что погибло не менее двадцати офицеров. Кажется, все это длилось не более двух минут. Боевики вошли, открыли огонь и отступили, как только полиция открыла ответный огонь. Пара боевиков была ранена, но остальные скрылись в том же самом, как полагают, фургоне, который использовался для стрельбы в доме престарелых ранее. B настоящее время полиция преследует этот фургон, поскольку охота по всему городу только что вышла на новый уровень.

    Эйприл выключила телевизор и посмотрела на Гранта. Там не было никаких упоминаний о перестрелке в магазине оружия, но это было ничто по сравнению с этим.

    - Это они, - сказал он. - Доберись до больницы и поговори с ранеными клоунами. Я уверен, что ты cможешь заставить одного из них говорить. Они скажут, где она.

    - Хорошая идея, - сказала она, вскочив на ноги и взяв ключи Гранта.

    - Не ходи за ними одна. Узнай и возвращайся сюда. Тебе нужно взять с собой Краутенхаммера. Безумный Максвелл не собирается просто сдаться, и я уверен, что твои маленькие трюки не сработают c ним.

    - Хорошо. Как скажешь.

    - Я серьезно. Не говоря уже о том, что, возможно, ты не будешь готова к тому, что увидишь, когда найдешь ее.

    - Вполне возможно. Или, что более вероятно, они не будут готовы к моему появлению.

Глава 11.

    Исида боролась и дрожала, когда змея заползала внутри нее. Безумный Максвелл развел ее половые губы и засунул одну из змей. Она закричала, когда маленькое чешуйчатое существо скользнуло внутри неё.

    - Убери это от меня! Блядь, убери! - закричала она.

    - Прости, девочка. Ничего не могу сделать, - cказал Безумный Максвелл. - Похоже, Он нашел свой дом.

    Змея скользила взад и вперед по ее влагалищу. Исида чувствовала, как она движется, и могла определить, когда ее язык высовывается из пасти. Несмотря на сопротивление, она намокла, а змея продолжала извиваться. Черт, этого не может быть. Она изнасилована змеей, и это ее заводит? Что с ней не так?

    Прикусив губу, пытаясь избежать ощущений, она не могла остановиться, когда ударили оргазмы. Слеза текла по ее лицу, разъяренная предательством ее тела, когда волна за волной оргазма захлестнула ее. Она закрыла глаза и сделала все возможное, чтобы не выдать происходящего, но было уже слишком поздно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйприл Всемогущая

Побег из Хэппитауна
Побег из Хэппитауна

В «Добро пожаловать в Хэппитаун!» Эйприл Кеннеди оказалась в крайне опасной ситуации. В «Побеге из Хэппитауна» она приходит в себя и обнаруживает, что для нее все так же плохо, как и было, просто стало намного хуже. Она должна научиться использовать и контролировать свои особые способности, чтобы выжить.Тем временем другая девушка, Исида, натыкается на Хэппитаун. У нее полно своих проблем. Поможет ли она Эйприл сбежать? Или создать еще одно препятствие.В дополнение ко всем проблемам, Ищейка из подпольной организации идет по следу Эйприл. Такие как он выискивают и уничтожают любого из ее «вида». Эйприл должна узнать, кто она такая, и добраться до корней своих способностей, если надеется сбежать из Хэппитауна…Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд…

Тим Миллер

Ужасы

Похожие книги