Читаем Господство Эйприл (ЛП) полностью

    Грант встал и выстрелил в одного из клоунов, который высунул голову из-за прилавка, снеся ему макушку. Их было еще несколько, но Эйприл не знала, сколько именно. Мысленно потянувшись вперед, она услышала, как двое клоунов выронили оружие и застонали, тяжело дыша. Прежде чем она успела сделать с ними что-то еще, Исида вскочила на ноги, обежала прилавки и выстрелила в каждого из них, пока они кончали.

    Они молча оглядели магазин.

    - Думаю, мы их сделали! - крикнула Исида, когда снаружи раздался выстрел.

Еще одна стеклянная витрина взорвалась, и Исида упала. Эйприл вскочила на ноги, но вбежали еще два клоуна и обстреляли магазин. Прежде чем онa успела среагировать, они схватили Исиду, вытащили ее на улицу и бросили в фургон. Когда он отъехал, Эйприл побежала за ним, пытаясь использовать свою способность, чтобы замедлить их, но они двигались слишком быстро.

    Грант выскочил, прихрамывая, и открыл огонь по фургону, но промахнулся.

    - Исида! - закричала Эйприл, схватившись руками за голову.

С тех пор как она впервые получила свои способности почти два года назад, у нее было очень мало друзей. Исида была, вероятно, самой близкой ее подруой. Они были могущественными, смертельно опасными женщинами, но обе были сломлены по-своему. Каким-то образом, просто находясь рядом друг с другом, они не были такими сломленными.

    Взглянув на Гранта, она увидела, что тот получил пулю в ногу чуть ниже колена.

   - Еще один дюйм вверх, и они оторвали бы мне колено. Чертова пуля застряла в кости. Я чувствую это, - процедил он.

    Эйприл помогла ему добраться до грузовика и сняла с пояса ключи. Она запрыгнула на водительское сиденье и завела двигатель.

    - Теперь ты единственный человек, который когда-либо водил этот грузовик, - сказал Грант, прижимая руки к кровоточащей лодыжке.

    - Это потому, что я особенная, - сказала Эйприл, нажимая на газ и отъезжая от магазина.

Вдалеке завыли сирены, когда она, петляя по улицам, выехала на шоссе.

    - Что будем делать? - cпросила Эйприл. - Они взяли Исиду.

    - Hе знаю. Нам нужно их найти. Я могу сделать несколько звонков. У меня есть глаза по всему городу. На свободе не может быть слишком много банд клоунов

    - Зачем они ее забрали? Мы должны найти ее. Я видела, что эти чертовы клоуны делают с людьми. Ну, не эти парни… они даже не настоящие клоуны.

    - Я и не думал, что они настоящие. Оружие - это не их конек, - сказал Грант.

    - Знаю, и мои способности начали работать на них, когда Исида стреляла по ним.

    - Безумный Максвелл набирает команду. Он нанял этих ребят. Готов поспорить.

    - Кто, блядь, пойдет работать на этого клоуна?

    - Любой, кто достаточно отчаялся или чокнутый, - oн поднял глаза и пожал плечами. - Или и то, и другое.

    - Мы должны найти ее, Грант. Если они причинят ей боль, я заставлю этих уебанов есть члены друг друга!

    - Мы найдем ее. Я уверен. И ты права. Я даже не хочу думать о том, что Безумный Максвелл задумал для нее.

Глава 9.

    Исида пыталась сопротивляться в фургоне, но ее ранили в левое плечо, а один из клоунов держал ее, пока другой вел машину. Тот, что держал ее, связал ей лодыжки и прижал руки к бокам. Ее плечо пульсировало, когда она боролась с похитителями.

    - Вот что я вам скажу, ёбаное фрик-шоу. Если вы меня отпустите, я обещаю, что не разорву вам животы и не съем кишки, пока вы будете смотреть, - предупредила Исида.

    - Ой! Злючка! Мне нравится это в девушке! Ты слышал это? - сказал клоун.

    - Да, слышал, - ответил водитель.

    - Босс от души повеселится с ней.

    - Кто твой босс? Безумный Максвелл?

    - Ой? Ты его знаешь?

    - Мы встречались.

Она надеялась, что ошиблась, но подтверждение вызвало болезненное чувство в животе. Эйприл рассказала ей о тех клоунах, настоящих клоунах. Они были способны на какое-то ужасное дерьмо, и Безумный Максвелл казался худшим из них. Никто не знает, во что она ввязалась. Хотя она не верила ни в богов, ни в карму, часть ее задавалась вопросом, существует ли такая вещь. За эти годы она вынесла свою долю боли и страданий. Если Вселенная жаждет расплаты, ее ждет медленная, мучительная смерть.

    Фургон остановился, клоун посмотрел на нее и улыбнулся шире, чем было нарисовано на его лице.

    - Мы дома! Время играть!

    Другой клоун подошел и вытащил ее.

    - Я не думаю, что это та самая, - сказал он.

    - Что ты имеешь в виду? Обе девушки выглядят почти одинаково.

    - Да, но почему она не использовала свой трюк, как раньше?

    - Hе знаю. Может, мы ей понравились?

    - Заткнись. Давай затащим ее внутрь.

    Они вытащили ее из фургона и потащили на склад; внутри все было обставлено весьма причудливо. Повсюду были развешаны разноцветные воздушные шары и серпантины, а стены были выкрашены в разные яркие цвета.

    - Ну, привет-привет-привет! - cказал Безумный Максвелл, медленно приближаясь к ним из-за угла. - Вы привезли мне ее живой! Хорошо! Отведите ее в угол к моему рабочему месту. У меня есть кое-что на примете для нашей новой подружки.

    Он подошел и оглядел ее с ног до головы.

    - Оx, нет-нет-нет. Это нехорошо, вы привезли мне не ту. Это не Эйприл. Это ее жирная маленькая подруга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйприл Всемогущая

Побег из Хэппитауна
Побег из Хэппитауна

В «Добро пожаловать в Хэппитаун!» Эйприл Кеннеди оказалась в крайне опасной ситуации. В «Побеге из Хэппитауна» она приходит в себя и обнаруживает, что для нее все так же плохо, как и было, просто стало намного хуже. Она должна научиться использовать и контролировать свои особые способности, чтобы выжить.Тем временем другая девушка, Исида, натыкается на Хэппитаун. У нее полно своих проблем. Поможет ли она Эйприл сбежать? Или создать еще одно препятствие.В дополнение ко всем проблемам, Ищейка из подпольной организации идет по следу Эйприл. Такие как он выискивают и уничтожают любого из ее «вида». Эйприл должна узнать, кто она такая, и добраться до корней своих способностей, если надеется сбежать из Хэппитауна…Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд…

Тим Миллер

Ужасы

Похожие книги