Читаем Господство Эйприл (ЛП) полностью

    - Пошел нахуй! - крикнула Исида и плюнула ему в лицо.

Он уставился на нее, кривая улыбка не дрогнула. Его глаза были большими и зелеными, но, глядя в них, было очевидно, что за ними ничего не было. Она задавалась вопросом, видели ли ее жертвы то же самое в ней.

    - Извини, пупсик, но ты не в моем вкусе, - oтветил Безумный Максвелл. - Ну-ка, пристегните ее, мальчики.

    Они потащили ее к столу, несмотря на ее протесты и сопротивление. Положив ее на спину, они разрезали скотч и использовали несколько нейлоновых ремней для каждой из ее конечностей. Боль в плече усилилась, когда они отвели ее руку назад и крепко привязали. Она попыталась сопротивляться, но в ее левой руке почти не было сил.

    - Ух ты, похоже, у тебя там настоящая бо-бо, не так ли? Ха-ха-ха! - cказал Безумный Максвелл. - Не волнуйся; мы не будем тебя лечить. Я буду систематически тебя ка-ле-чить. Прошло много времени с тех пор, как я действительно погружался в свою работу. В Хэппитаун все было слишком поспешно. A для тебя… O-o-о… Для тебя у меня на уме есть несколько действительно забавных вещей!

    - Просто убей меня, если собираешься это сделать.

    - Ну уж нет. Hет-нет-нет. Это слишком просто. У меня запланировано кое-что намного более захватывающее.

    Он схватил большую пару ножниц и начал петь:

    - Подружка Эйприл песенки поет, ши-ба-ду-ба! Ши-ба-ду-ба! Я заставлю кричать весь день ее рот! O, да-а-а-а, ши-ба-ду-ба! Утром я отрежу нос, ши-ба-ду-ба! Ну, а вечером - сисяндры тож, ши-ба-ду-ба! - он развел руками в стороны, когда взял более высокую ноту. - Она будет молить о пощаде, ши-ба-ду-ба! O, да-а-а-а, ши-ба-ду-ба!

К тому времени, как он закончил песню, он срезал с нее всю одежду.

    По какой-то причине она даже не беспокоилась о том, что он собирается с ней сделать. Она была еще больше сбита с толку странным пением. За годы, проведенные в бегах, да и в прежней жизни ей приходилось сталкиваться с серьезными психами. Этот парень был хуже всех. Она поняла, что смотрит на физическое воплощение чистого, неподдельного зла, смешанного с полным и абсолютным безумием.

    - Понравилось представление, моя дорогая? Хочешь на бис? Печалька! Ха-ха-ха! Я просто больше не делаю два шоу по цене одного. Это просто требует слишком большой мотивации, - oн снял цилиндр и вытер лоб. - Но ты не волнуйся. Второй акт вот-вот начнется, и это будет полный пиздец!

    - Что ты собираешься сделать со мной? - простонала она.

    - Я думал, что уже рассказал тебе через песню. Хотя это была только вершина айсберга. Нет-нет-нет, ты, моя дорогая, узнаешь истинное определение боли и страдания. Да, и не беспокойся о том, что лежишь там голая, я - квалифицированный специалист. Я обещаю, что не буду касаться тебя ненадлежащим образом.

    О чем, блядь, он говорит?

    - Я бы предпочел взъебать твою девушку, Эйприл. Я имею в виду, она - твоя девушка, верно?

    - Нет! Мы друзья, она не моя девушка.

    - Но ты трахала ее, правильно? Ты жевала ее коврик, гладила ее котенка, терлись мохнатками? Ха-ха-ха! Скажи мне, как ее киска на вкус? Это было сладко или остренько?

    - Пошел на хуй, ты, урод!

    - Нет, это ты трахала Эйприл, о чем я тебя и спрашиваю, но неважно.

    Он взял большую банку с ползающими внутри змеями, и поднес к ее лицу, чтобы она могла хорошенько рассмотреть их. Каждая змея была, вероятно, чуть меньше фута[1] длиной.

    - Видишь моих маленьких друзей? Пора им выйти и играть!

Глава 10.

    Эйприл отвела Гранта обратно в отель и помогла ему доковылять внутрь. Она отрезала его штанину от раны и начала ее чистить. В грузовике у него была аптечка с перекисью водорода и бинтами. Используя его перочинный нож, она извлекла пулю из кости. Грант закричал и завыл, когда лезвие пронзило кость.

    - Заткнись! - прикрикнула Эйприл. - Кто-то позвонит в полицию.

    - Я стараюсь. Копы - последнее, что нам сейчас нужно. Это просто больно, как ёб твою…

    - Свою дешевле… Уверена, что больно. Хватит ловить пули ногой, и проблем не будет.

    - Ага, буду иметь это в виду.

    - Подожди! Я почти достала.

    Она поковырялась ножом, и пуля наконец-то освободилась. Он закричал в последний раз, когда окровавленный кусок свинца упал на пол. Она вылила еще немного перекиси на рану и зашила отверстие швейным набором. Когда рана была зашита и перевязана, она подняла на него глаза.

    - Это лучшее, что я могу сделать. У меня нет ничего от боли, кроме аспирина, который есть в аптечке. Я могла бы использовать свою способность, чтобы, по крайней мере, отвлечь тебя от этого, если ты хочешь, - сказала она.

    - Нет. Нет. Bсе в порядке. Я не хочу, чтобы ты снова была в моей голове.

Он сел на кровати и положил ногу на подушку.

    - Что ж, ты говорил, что сделаешь несколько звонков. Так что мы cможем найти Исиду.

    - Да. Говорил. Дай мне мой телефон. Есть один парень, который, думаю, может помочь.

    Она бросила ему телефон и наблюдала, как он набирает номер. Когда он поднес его к уху, она попыталась прислушаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйприл Всемогущая

Побег из Хэппитауна
Побег из Хэппитауна

В «Добро пожаловать в Хэппитаун!» Эйприл Кеннеди оказалась в крайне опасной ситуации. В «Побеге из Хэппитауна» она приходит в себя и обнаруживает, что для нее все так же плохо, как и было, просто стало намного хуже. Она должна научиться использовать и контролировать свои особые способности, чтобы выжить.Тем временем другая девушка, Исида, натыкается на Хэппитаун. У нее полно своих проблем. Поможет ли она Эйприл сбежать? Или создать еще одно препятствие.В дополнение ко всем проблемам, Ищейка из подпольной организации идет по следу Эйприл. Такие как он выискивают и уничтожают любого из ее «вида». Эйприл должна узнать, кто она такая, и добраться до корней своих способностей, если надеется сбежать из Хэппитауна…Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд…

Тим Миллер

Ужасы

Похожие книги