Читаем Госпожа леса (СИ) полностью

— Твой брат у нас, лорд Дервин, — сообщила первая ведьма и по тому, как изменился ветер, и притихла нечисть, Элинэя догадалась, что творит она колдовство.

— Рен… брат… зачем ты пришел… — услыхала ведунья и обернулась.

В стороне, упав на колени и склонив светловолосую голову, в окружении духов, находился незнакомый ей юноша. Ив… подумала Элинэя и облегченно выдохнула. Затем решительно повернулась к избе и потребовала твердым голосом.

— Я знаю, что нужен вам. Но останусь здесь только при условии, что отпустите моего брата и эту сироту, — кивнула на лежащую без движения девочку Элинэя.

Ведьмы не долго раздумывали, видно, ждали этого. И старшая сестра согласно ответила ведунье:

— Пусть твой брат забирает сиротку, нам до них нет дела.

Лесные духи засуетились за спиной Элинэи, загомонили. Появился каменный тролль из скал Приозерья, неуклюже подступил к запертой избе и, медленно склонившись, подхватил в свои большие каменные ручища девочку. Отнес ее к Иву и передал ему.

— Я не уйду… без брата… — с трудом выговаривая слова, произнес Ив. Он смотрел сейчас на Элинэю теми же светлыми ясными глазами, которые были и у Рена, и у лорда Гарольда. Выглядел он неважно, осунувшийся и бледный, казался больным. Да еще стоял босым на снегу, одетый в одну льняную беленую рубаху до колен.

«Уходи, глупец!» — мысленно взмолилась Элинэя. Сейчас она боялась только одного, что чары деда Мальгера развеются, и тогда все увидят ее истинное лицо.

Она вновь посмотрела на избу и все тем же твердым голосом потребовала:

— Пусть они уйдут!

— Будь по-твоему, молодой лорд, — сказала старшая ведьма и вновь ветер переменился, нечисть притихла.

А когда Элинэя обернулась во второй раз, Ива и приемной дочери старосты уже не было на Гиблой поляне.

— Они за пределами защитного круга, — сообщила ведьма и голос ее изменился, стал зловещим и ледяным, — твои условия выполнены. Настал и твой черед.

— Подойди ближе, — позвали младшие сестры.

В их голосах слышалось нетерпение. Нечисть заволновалась, и сам лес будто ожил. Деревья противно заскрипели, и Элинэе послышалось: «ближе, ближе». Сердце ведуньи сжалось. Страх обвил его, будто холодная змея. Она вздрогнула и зажмурилась. А когда открыла глаза, сделала первый шаг. Подумала об отце, которого никогда не знала, представила, какими были его последние минуты, и решительно направилась к запертой двери.

— Взойди на ступени! — в нетерпении вскричали ведьмы. — И отвори дверь!

Элинэя сделала, как ей вели. Взошла по ступеням, на которых копошились черви и росли грибы, ухватилась обеими руками за поржавевшую дверную ручку, которая оказалась острой, как заточенный нож, и ощутила что-то теплое и скользкое на ладонях. Опустила в недоумении взгляд и заметила, как острое лезвие вместо дверной ручки впивается ей в руки, будто оголодавший зверь. Она попыталась отдернуть руки и отступить, но что-то удерживало ее на месте. Ноги не слушались и словно приросли к ступеням. А заколдованное ведьмами лезвие продолжало жадно резать плоть и выпускать наружу теплую красную кровь. Она стекала вниз к ступеням и земле, пропитанной магией.

— Еще! Еще!!! — радостно и жадно кричали сестры, а нечисть вторила им. — Еще!

— О, боги… — последнее, что вымолвила Элинэя перед тем, как свет померк в ее глазах.

Эпилог

Лес приветливо шумел, встречая новую хозяйку. «Госпожа, госпожа…» — слышалось ей в ветвях запорошенных снегом деревьев.

Элинэя шла, радостно улыбаясь, вдыхая морозный свежий воздух. Утро сегодня выдалось чудесным! Снег под ногами искрился в лучах солнца, переливался мириадами радужных огней и слепил глаза.

— Госпожа, — послышался тихий голос, выползшего из сугроба Сверестеня.

Вслед за лесным духом показался и молодой леший, склонивший ветвистую голову. Элинэя едва взглянула на них, коротко кивнула в ответ на приветствие и последовала дальше. Теперь вся нечисть признавала в ведунье новую госпожу и властительницу леса и послушно исполняла любую ее волю. А одним из последних желаний Элинэи был наказ не показываться на глаза людям и не пугать тех, кто заходил в лес. И нечисть покорно исполняла этот наказ хозяйки, ибо теперь в силах ведуньи было уничтожить любого ослушавшегося — такой могущественной стала она после того, как перешла к ней магия последних трех ведьм.

— Уж, заждались тебя, госпожа, — с улыбкой поприветствовал Элинэю появившийся в лесу Мирим Мальгер.

Снова вышел старик из сгущающейся тьмы и передал послание жителей деревни.

— Ганна напекла твоих любимых сладких пирогов.

— С орехами и медом? — спросила Элинэя, а у самой глаза загорелись, как у малого дитя, прознавшего про приготовленные сладости.

Но потом она сделалась серьезной и спросила у деда Мальгера о другом.

— А как там Лария? Уже собралась?

Старик тепло улыбнулся. Теперь в деревню они шли вместе.

— Собралась, госпожа, — ответил он, — но сказала, что без твоего прощального слова и с места не сдвинется. Хочет еще раз с тобой повидаться и поблагодарить за все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика