Читаем Госпожа попаданка (СИ) полностью

Лена двинулась вверх по течению одного из ручьев, осторожно ступая по скользким камням и внимательно всматриваясь — не мелькнет ли знакомая алая чешуя. Мысли о Марти, пораженной неведомой хворью, придавали девушке мотивации — все-таки тюргонка была ее первой сподвижницей и попаданка успела к ней привязаться.

Змея нашлась примерно через полчаса — в виде полупереваренных, явно отрыгнутых останков. Предварительно чьи-то могучие челюсти разжевали, буквально размололи, голову твари, лишив ее всяческих возможностей к возрождению. Переливчатая красная шкурка была сильно испорчена, однако Лена, преодолевая брезгливость, все же уложила останки гада в ременную сумку. Сделав это, она уже собиралась поискать дорогу обратно — благо все ручьи текли в одном направлении, — когда внимание попаданки привлек странный плеск и еще более странный звук, донесшийся из бокового прохода. Стиснув пальцы на рукояти меча, Лена осторожно двинулась на звук.

Проход, которым шла девушка, закончился возле небольшого озерца, скорей даже исполинской лужи, куда сразу с трех сторон стекали очередные ручьи. И в их струях, мелодично напевая что-то на незнакомом языке, нежилась, облокотившись на поросший водорослями камень и зажмурив глаза от удовольствия, совершенно голая Йоко. Лена впервые увидела ее такой и невольно засмотрелась, как вода стекает по худеньким плечам и маленькой острой груди, наполняя ямочку пупка и струясь по длинным ногам.

Было что-то в этой сцене что-то необъяснимо притягательное, но в то же время и донельзя неправильное и эта неправильность пугала — прежде всего, тем, что Лена не могла ее себе объяснить. Даже с учетом своей обычной отстраненности Йоко вела себя странно — и это внушало невольный трепет.

— Йоко? — с невольной робостью прошептала Лена, но тут девушка перевернулась на другой бок и попаданка вскрикнула от неожиданной догадки.

На смуглой коже, прямо на четко проступавших ребрами, тянулись длинные шрамы…те, которые могли бы оставить острые кошачьи когти.

В тот же миг Йоко открыла глаза — и Лена невольно шарахнулась, увидев выпуклые, как у огромной лягушки, черные гляделки. Распахнулся стремительно разраставшийся рот, ощеренный мелкими острыми зубами, мелькнул и исчез черно-красный язык.

— Твою жешь мать! — только и успела выдавить Лена, ошеломленно смотря на существо, доселе ей известное как Йоко, послушница из Империи Йамто. Секундная оторопь чуть не стоила ей жизни, когда мерзкое создание, меняясь на ходу, ринулось к Лене. Та вскинула меч, но уже понимала, что не успевает занести его — огромная, иссиня-черная саламандра, распахнув огромную пасть, готовилась сожрать девушку.

Внезапно раздался громкий крик и чья-то гибкая фигурка, с развевающимися золотыми волосами, спрыгнула со скалы на спину твари. Блеснули два клинка и чудовище взвыло, когда из глубоких ран ударило фонтаны дурно пахнущей крови. Тварь развернулась, пытаясь ухватить пастью нового врага, но тут уже Лена, ухватив меч поудобнее, вонзила его в глотку чудовища. Вонючий поток окропил ее с ног до головы, но девушка продолжала колоть и рубить, увертываясь от пасти и длинного хвоста, молотившего по черным скалам. Меж тем неожиданная помощница, опасно балансируя на скользкой коже, вонзила клинок в один из выпученных глаз. От боли тварь забилась с такой силой, что девушка все же не удержалась, плюхнувшись в озеро. Чудовище шустро развернулось к ней, готовясь сожрать, но, поворачиваясь средь камней, на миг показало белое брюхо.

Да сдохни же ты, наконец, гребаная сука!!! — с этим криком Лена по рукоять вогнала меч в живот саламандры. В следующий миг она упала на камни и прокатилась в сторону, увертываясь от конвульсий бившегося в агонии чудовища.

Когда дергания твари затихли, Лена подошла к своей неожиданной спасительнице и, протянув руку, помогла ей подняться.

— Спасибо, — сказала она, — без тебя меня бы сожрали.

— Пустяки, — усмехнулась Темнозара, откидывая прядь волос и морщась от боли в боку, — разве земляки не должны помогать друг другу? — она рассмеялась, глядя на мигом насторожившуюся Лену, — не бойся, я никому не скажу, что ты ни с какого не Залесья.

— С чего ты это взяла? — спросила Лена, — Пятиградье далековато от Залесья.

— Младшая жена моего отца оттуда, — пояснила Темнозара, — так что я знаю, как выглядят и ведут себя залесцы. Ты на них совсем не похожа. Да и ругательства, что ты сейчас кричала — этот язык похож, но все же не наш.

— В любом случае, — медленно произнесла Лена, — я у тебя в долгу.

— Обсудим это, когда вернемся в Монастырь, — рассмеялась Темнозара, — а сейчас давай возвращаться. Может, заодно, ты объяснишь мне, что это за тварь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже