С этими словами старик встал и неторопливо направился к своей каюте - уютному помещению в кормовой надстройке. Его молчаливый слуга тем временем убирал со стола.
- Зачем ты затянул меня на это корыто? Какого черта мы здесь сидим? - зашипел на брата Ленар, пользуясь отсутствием ученого.
- Мы едем в Мерсен.
- На черта нам этот Мерсен? Это же совсем в другой стороне...
Ленар недоговорил, так как Жеан так глянул на него, будто хотел, чтобы брат онемел навеки.
- Так надо. Прекрати капризничать.
- Я уже здесь не могу! Сначала просидеть неизвестно сколько в тюрьме, а теперь - вот тебе свобода! Двадцать шагов на восемьдесят пять!
- Замолкни!
- Да как ты смеешь так со мной разговаривать?!
Неизвестно, что бы было дальше, но их ссору прервало появление господина Одмера с доской для игры в шахматы и старинным томиком в бархатном переплете.
- Сыграете со мной, Жеан?
- С удовольствием.
- А вот вам, Ленар, Брейо. Читайте вслух. Очень красивая старинная поэзия.
Старик начал располагать фигуры на доске, Ленар, надув губы, раскрыл книгу посредине и начал читать, нарочно подвывая, как плохой актер на ярмарке.
- Покинь меня навеки. Я же знаю:
Ты никогда не возвратишься к раю,
Где мы с тобой любили триста лет.
Ты вновь пойдешь искать другую долю
И ни за что не променяешь волю
На нежной красоты моей расцвет.
Иди скорей, пока остались силы
Простить твою небрежность, о, мой милый!
Прикосновение твоей руки
Моей судьбы не поломает ветви,
Ведь я - любви цветок, а ты - лишь ветер,
Что нежные колышет лепестки.
Намеренное подвывание сменилось выразительным чтением уже где-то на десятой строке. Потом Ленар вообще замолк, ошеломленно вглядываясь в немного пожелтевшие страницы. Одмер подмигнул Жеану, тот улыбнулся в ответ, и они начали шахматную партию под полнейшее молчание Ленара, которое прерывалось лишь шелестом очередной перевернутой страницы.
Где-то через час ученый не выдержал и воскликнул смущенно:
- Нет, мой дорогой мальчик, с вами невозможно играть! Вы все время выиграете еще в начале партии! Никогда не думал, что играю так плохо!
- Возможно, вы просто сегодня не в том расположении духа, - снисходительно промолвил Жеан. - Вам лучше сыграть с Ленаром. У него вы, наверное, выиграете.
- Кажется, вашего брата уже нельзя оторвать от Брейо.
Ленар поднял глаза на ученого.
- Почему я никогда не слышал про этого поэта?
- Так как он жил еще во времена инквизиции и имел очень плохие отношения с этой почтенной организацией, - объяснил Одмер. - Практически все его произведения сожгли. Остались лишь единицы экземпляров, которые уцелели только чудом. За хранение такой книжки сто лет назад меня сожгли бы вместе с нею.
- И я понимаю почему, - отозвался Ленар. - Такие стихи и сейчас не понравились бы многим. Он пишет, что Бог создал Мир, да и пошел себе дальше, оставив руководить своих потомков - мелких божков, которые быстро перессорилось между собою за власть и богатство. А еще он пишет, что когда-то Миром станут владеть брат и сестра и у них родится новый Бог, который создаст новый Мир, и так будет длиться вечно. Поэтому Миров много, а мы живем в каком-то из них.
- Интересная мысль, - вдруг помрачнел Жеан. - Понимаю, почему этим Брейо интересовалась инквизиция.
- Надеюсь, его не сожгли вместе с его произведениями? - прибавил Ленар.
- Нет. Брейо вдруг исчез в неизвестном направлении и больше никогда не появлялся.
- Разумно с его стороны, - так же мрачно произнес Жеан. - А нет ли у вас, господин Одмер, еще книжек этого автора?
- Да, есть еще одна, но она написана на совийском языке. Брейо же был совиец.
- А можно ли взять ее у вас почитать?
- Вы же не знаете совийский, - изумился ученый.
- Это Ленар его не знает, - махнул рукой Жеан. - Ну, дадите?
- Охотно, но ... Где вы выучили этот трудный язык? - удивленно спросил Одмер.
- У меня, вероятно, есть некоторые способности, - пожал плечами юноша.
- Хорошо, - согласился все еще удивленный ученый. - Сейчас принесу.
Совийский язык на самом деле считался одним из тяжелейших в мире и сам Одмер выучил его уже в довольно зрелом возрасте, потратив на обучение почти пять лет. И все равно он лишь хорошо понимал, что говорят и умел читать, а вот разговаривал плохо и писал со многими ошибками, так как там такая грамматика - упаси Боже!
Когда старик возвратился с книгой, он подал ее Жеану и произнес на совийском:
- Вот, берите.
На что молодой человек с улыбкой ответил так же на совийском с безупречным произношением:
- Премного благодарен.
- У вас прекрасное произношение! - еще более пришел в изумление ученый. - Вы будто родились совийцем.
- Да нет, у моего отца есть постоянный деловой партнер из Совии. Он часто приезжает по делам, и я слышал его произношение с детства.
- Почему же ваш брат не знает этого языка? Или все-таки знает?
- Э, нет. Ленар ленивый и никогда не прислушивается. Вот сейчас, видите? Он нас не слышит.
На самом деле Ленар снова углубился в книгу и никак не реагировал на разговор, который вдобавок велся на незнакомом ему языке. Одмер улыбнулся.
- Никогда не думал, что близнецы могут быть такими разными.