— Не знаю. Может, найдутся какие-нибудь анаэробные ползучие сорняки, каких видимо-невидимо на некоторых астероидах, подходящих к Солнцу ближе, чем Марс. А, может, Канталупа засорена некими формами жизни, которые расползлись после предполагаемой аварии звездолета. Кто знает… В конце концов, при изучении останков самого звездолета мы обязательно столкнемся с той или иной формой биологической жизни. Я не говорю, что это будет непременно так, но такую возможность мы не можем исключать.
— Все-таки вы считаете, что мы имеем дело со звездолетом? — спросил Дарен. — Но где, к примеру, расположены его двигатели? А маяки, люки, антенны, батареи? Где все это?
— Понятия не имею. Но учтите, что если инопланетные цивилизации существуют, то добраться до нас могут только самые развитые из них. Мы даже не знаем, с какими проявлениями высших технологий можем столкнуться. Возьмите саму Канталупу: ну какой обломок скалы может развить такую фантастическую скорость?
— Если принять эти утверждения за правду, то почему сейчас Канталупа замедлила свой ход?
— Не знаю. Может, она чего-то ждет, а может, потому что мертв ее экипаж. А возможно, внутри нее произошли какие-то разрушительные процессы.
— Послушайте, о чем вы спорите? — неожиданно вмешался капитан. — Да мы же ничего не знаем об этой штуке, кроме того, что такие объекты не могут случайно вырасти на грядке, как кочаны капусты. И, кстати, мне не нравится, что эта… как вы ее там называете… Канделупа притормозила свой бег. Не хватало еще, чтобы она внезапно ускорилась. Я, в конце концов, отвечаю за жизни людей.
Каждый раз, когда речь заходила об опасностях, Карл чувствовал себя очень неуютно. Однако он не оставил реплику капитана без внимания.
— Да вся жизнь на «Рейнджере» сопряжена с риском. Никогда не знаешь, что случится с тобой завтра. А что касается Канталупы… Около нее такая ничтожная гравитация, что в случае ускорения мы просто отпрянем от нее и останемся не у дел без всяких последствий. Разве не так? А затем вы всего лишь подберете нас, как зайцев во время половодья. Я знаю, что это опасно, но добровольцы найдутся всегда. И все-таки, как быть с составом спускаемой группы?
Капитан недовольно сморщил нос, однако не стал откладывать дело в долгий ящик.
— Итак, кто изъявит желание войти в состав исследовательской команды?
Карл, Элис и Дарен дружно подняли руки.
— Бьюсь об заклад, что Белинда, Люси и Роберт также не откажутся от этой чести, — уверенно заявил Карл.
Капитан неожиданно улыбнулся.
— Что ж, давайте соображать, каким образом вы высадитесь на объект. Здесь не гостеприимная гавань на какой-нибудь станции. Что, если вас просто скинуть на объект? Не разобьетесь? Вдруг у кого-нибудь откажут двигатели, или кто-то слишком распрыгается? Мы не сможем гоняться за каждым в открытом космосе.
Дарен углубился в клавиатуру компьютера и вскоре объявил:
— Скорость убегания от объекта порядка ста метров в секунду, так что мы можем прыгать, как кузнечики. Нам не грозит вечное плавание в космосе, если только Канталупа вдруг не взбрыкнет, как дикий мустанг.
— А что, лучшего ничего нельзя придумать? — несколько резковато спросила Элис.
Капитан театрально почесал свой подбородок.
— Ну, я лично думаю, что не было бы ничего хорошего, если бы «Рейнджер» сам попытался бы сесть на поверхность объекта. Даже при нулевой вертикальной скорости мы можем продырявить эту штуку. Прошу не забывать, что масса «Рейнджера» — многие сотни тонн, а кто знает, как устроена эта ваша Гандилупа.
— Да, — согласился Карл, — если учесть ее ничтожную плотность. Конечно, поверхность объекта может оказаться и тверже рубина, но может быть и мягче парафиновой свечи.
— Вот именно, — продолжал капитан. — Черт его знает, к чему может привести наше баловство. Так что мы зависнем на высоте сотни метров между пятном и звездолетом, а вы спрыгнете на объект, как в реку. Думаю, все обойдется.
— Если только кто-нибудь что-нибудь не сломает, — уточнил Карл.
— Ну… Если вы боитесь, тогда подойдем еще ближе. Только как бы тогда что-нибудь не сломал наш «Рейнджер».
— Когда мы начнем? — нетерпеливо спросила Элис, не очень довольная рассуждениями капитана.
— Когда будете готовы, — ответил Фернандес и выразительно посмотрел на настенные часы. — Сколько времени вам понадобится?
— Пятнадцать минут. Но если вы дадите нам час, то мы наверняка ничего не забудем взять с собой.
— И за это время окончательно решите, влипать или не влипать в эту историю? — широко улыбнулся капитан, уверенный, что уж он-то всегда найдет контакт с подчиненными.
— Мы можем сколотить и меньшую компанию, — улыбнулась в ответ Элис. — Только я сильно сомневаюсь, что кто-то променяет нашу романтическую авантюру на тупое сидение у главного экрана.
Элис оказалась права: и Люси Иго, и Роберт Васкес, и Белинда Пенсон сразу же приняли предложение участвовать в миссии. Люси так бурно и долго выражала свою радость, что доктору Васкесу пришлось ждать минут пять, прежде чем он смог дать свое официальное согласие.