Читаем Гость полностью

Не обращая внимания на коллег, Элис высоко подпрыгнула и попыталась разглядеть «пробку», отливающую таким же медным оттенком. «Пробка» напоминала собой некий роющий механизм. Элис окрестила его «землеройкой» и даже заметила на нем небольшой пульт управления, слегка прикрытый дверцей.

Обойдя странный объект, все сошлись во мнении, что это глубинный зонд.

— А это вы видели? — неожиданно спросил Роберт и указал на темное пятно в стене, невысоко от поверхности.

Как оказалось, это был вход, совсем небольшой, в еще один тоннель. Элис стала обследовать стены и нашла еще четыре таких же отверстия.

— Вам не кажется, что размер всех этих дыр совпадает с размером вон той «землеройки», которая прикрывает одно из отверстий?

Элис предположила, что большущий медный «таз» в центре помещения был «главным кротом» — механизмом, разработанным специально для проникновения в самые глубинные слои Канталупы. И на этом «кроте», в свою очередь, базировались дистанционно управляемые, а может, и полностью автономные «землеройки».

— Значит, вы думаете, что в этих дырках на теле «крота», — Роберт указал на объект, — находились маленькие, как вы их назвали, «землеройки»?

— Да, Роберт, вы правы. Я думаю, что шустрые «землеройки» рыли маленькие тоннели, а после работы возвращались в материнское лоно. Карл, вы согласны со мной?

— Конечно, — Карл виновато посмотрел на Элис, будто корил себя за то, что заставил усомниться в его согласии и поддержке.

«Странно, почему он до сих пор не высказал ни одного своего предположения?» — подумала Элис.

— А что же случилось с материалом, который «землеройки» выгребали из толщи Канталупы? — вдруг спросил Карл.

— Это легко объяснить, — ввязалась в дискуссию Люси. — Эти механизмы плавили породу, а затем испаряли ее. Образовавшийся газ уходил сквозь шахту в космический вакуум. А эта штука, — Люси оперлась о боковину зонда руками, — должно быть, и есть тот самый механизм, который прожег поверхность Канталупы.

Все согласились с выдвинутой гипотезой.

Элис, Роберт, Карл и Люси стали еще раз обходить главный зонд, внимательно рассматривая маленькие отверстия в стенах, а Дарен, усевшись на корточки, начал что-то подсчитывать. При тщательном осмотре оказалось, что ни один из боковых тоннелей не вел наверх. Два из них шли в горизонтальном направлении, а все остальные имели ощутимый наклон вниз.

— Хорошо бы получше рассмотреть «землеройку», — задумчиво произнес Карл. — Может, удастся свалить ее на пол?

Элис согласилась, и Карл, с силой оттолкнувшись от поверхности, взмыл метров на двенадцать и ухватился за полуоткрытую дверцу «землеройки». Пришлось приложить немало усилий, прежде чем удалось столкнуть прибор вниз.

Первым опустился на дно Карл, следом «землеройка». Механизм едва не упал Стэнтону на голову. Выручила Элис: она схватила Карла за руку и с силой потянула его к себе. Элис была уверена, что при здешней гравитации «землеройка», даже упав на голову Карла, не причинила бы серьезной травмы, но рисковать не хотелось.

— Спасибо, Элис, — поблагодарил Стэнтон.

— Все в порядке?

— Да, все нормально. Спасибо за помощь. А я грешным делом решил, что вы лезете драться.

— Да как вы могли подумать обо мне такое?! — негодующе воскликнула Элис. — Из-за вашей вины в инциденте на станции я должна была вас ненавидеть, но…

— Да не виноват я в том несчастном случае! — в который уже раз повторил Карл. — А за то, что спасли мне жизнь, огромное спасибо.

— Простите, — Элис взяла себя в руки. — Я слегка переборщила.

— Да ничего… Я тоже хорош.

Между тем, прибор «землеройка», подскочив в последний раз, завалился набок и замер. Элис, увидев, что прибор уже не представляет опасности, облегченно вздохнула.

— Нам повезло, что эта штука не включилась, — заметила Люси. — Если бы прибор стал прокладывать себе путь, то всем нам не поздоровилось бы.

— Полноте, Люси. Этот «крот», возможно, заснул несколько столетий назад. Его энергоустановка давно мертва, — уверенно произнес Роберт.

— Спасибо за уточнение. Доктор Всезнайка, — ядовито ответила Люси. — Я просто пошутила.

— Ах да, конечно…

Элис принципиально не стала вступать в спор, хоть была на стороне Люси. «Странно, — думала она. — Роберт — неглупый, эрудированный и, в общем-то, незлой человек. Но он совершенно не замечает людей. Все для него — пациенты, все — больные в разной степени, и над ними возвышается только он, Роберт Васкес. А ведь и Карл часто бывает не менее блестящ, находчив и остроумен, чем Роберт, однако он никогда не выпячивает свой интеллект и не ставит людей ниже себя». В какое-то мгновение Элис готова была даже признать, что Карл — довольно неплохой парень, но тотчас же прогнала крамольные мысли: в ее сердце, пусть даже и искусственном, еще не остыла обида, нанесенная безответственным Карлом Стэнтоном — пилотом «челнока». Элис встряхнула головой и вернулась к делу.

* * *

Капитан Фернандес пристально наблюдал за всей информацией, которая поступала от исследовательской группы. Он переживал ее успехи и неудачи не менее остро, чем Элис Нассэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги