Читаем Гость полностью

Абдураим-аке хотел что-то возразить председателю, но увидел нас и зашептал ему на ухо. Сеит-аке оглядел нас и сердито посмотрел на шофёра. Но шофёр похлопал его по плечу, что-то ласково сказал ему. Сеит-аке задумался, потом подошёл к нам:

— Ну что, шалуны? Это вы хозяева арестованных коров?

Мы виновато молчали.

— Ну ладно. А пока идите с Абдураимом-аке и сделайте то, что он скажет. Потом вернётесь ко мне, и я вас примерно накажу. Или прирежу ваших коров. (Ну, это враки, потому что мы никогда не видели, чтобы он резал коров.) Или напишу про вас в вашу школьную стенгазету, как о нерадивых помощниках.

Это тоже было неправдой, потому что наш председатель был человек очень занятой.

Ему некогда писать даже старшей дочери, которая учится в городе. Нам про это рассказывала его младшая дочка Бати́на, которая учится со мной в одном классе.

Батина сама хвалилась, что отец просит её писать за него письма сестре. Поэтому я нисколько не поверил словам председателя о том, что он про нас напишет в газету. Но мои друзья, видно, поверили, потому что испуганно посмотрели на меня.

— Ну, пошли! Теперь вы в моём подчинении, — сказал шофёр.

Мы молча двинулись за ним.

— Дело пустяковое, — добавил он, когда подвёл нас к своей полуторке, нагружённой суперфосфатом. — Мы сгрузим его на стане пятой бригады. Идёт? После этого вы свободны. А теперь валяйте в кузов!

— Ой, там пыльно! — испугался Сапар, взглянув на кузов.

Я посмотрел на его белую рубашку, на ботинки. Что ж, чистюля, тебе придётся потерпеть.

— Тогда садись в кабину, — предложил ему шофёр.

Мне стало досадно… Ну и пусть! В кузове даже лучше. Тебя будет обдувать ветерком, можно смотреть во все стороны, куда хочешь.

Я первым залез в кузов и ногами наступил на камеру, которая лежала поверх суперфосфата.

Вот это да! А знаете ли вы, что можно сделать с камерой? Ведь это настоящая лодка! Камеру надо накачать велосипедным насосом. Правда, его у нас нет, но можно попросить у соседей. Садись в эту лодку и плыви куда хочешь.

От волнения сердце у меня заколотилось. Тихонько посмотрел на Абдураима-аке, он как ни в чём не бывало сел в кабину и тронул машину.

Я подмигнул Кенешу и Эркину. Кенеш показал на дыру в камере.

— Ну и что же? Да мы её заклеим смолой от урюка!

— А как утащим отсюда?

— Погоди, сейчас машина выйдет в поле.

Когда очень захочешь, всегда найдёшь выход из положения. Машина в это время переезжала через сухое русло арыка, и мы сбросили камеру с кузова.

К счастью, камера упала в густую траву. Но к счастью ли?..

Забава доводит до беды

О нашей проделке Абдураим-аке не узнал. Наверно, забыл.

На другой день мы нашли в траве камеру, которую сбросили с кузова, дырку в ней залепили смолой урюка. Потом по очереди накачивали камеру, пока она не стала тугой как мяч. Теперь можно было плавать. Необычная лодка нам всем понравилась.

Может быть, ничего и не случилось бы, если бы не я.

Эх, во всём виноват только я один!

Как мне это пришло в голову, сам не понимаю, но я вдруг захотел залезть в круг камеры.

— Ребята! Сапар! Кенеш! Держите камеру, я залезу в серёдку.

— Зачем? — спросил Кенеш.

— Эх ты, всегда только и спрашиваешь! — разозлился я. — Неужели не можешь догадаться сам?

— Откуда мне знать, что тебе в голову взбредёт?

Да, наверно, он ещё не видел такое…

— Мы сделаем вот так, — сказал я мирно, поняв свою ошибку. — Я устроюсь в серёдке, а вы покатите камеру.

— Да ты не уместишься, — не поверил Эркин.

— Ничего, влезу. Вот увидишь! Держите камеру!

Сапар и Кенеш с обеих сторон держали камеру.

Уместиться в середине и в самом деле трудно.

Я согнулся, сунул голову и плечи, а потом подобрал ноги. Но руки девать было некуда.

— Помогите мне спрятать руки за спину, — попросил я.

— Да ведь они могут подвернуться! — заметил Сапар.

— Ничего, вы осторожно.

Подошёл Эркин. Сначала он заложил мне за спину одну руку, потом вторую. Теперь я не мог даже пошевельнуться.

— Тебе не жмёт? — спросил Сапар.

Конечно, мои ноги, которые были прижаты почти к шее, тотчас затекли. Но я не показывал вида.

— А теперь катите! — был мой приказ.

— Я покачу!

— Нет, я!.. — заспорили ребята.

— Не кричите, всем достанется. Сапар! Сперва кати ты! — сказал я.

Место было ровное. Сапар катил медленно, а потом всё быстрее и быстрее. Вот радость-то! Но скоро у меня закружилась голова.

— Останови! — закричал я.

Сапар удержал камеру.

— Ну что, хорошо? — спрашивал Эркин.

Остальным тоже было интересно узнать.

— Конечно! — гордясь своей выдумкой, ответил я.

— Давай теперь покачусь я!

— Успеете. Все попробуете. А сейчас вкатите меня на берег канала и отпустите вниз.

— Там ведь крутой спуск! — обмер Сапар. — Ещё разобьёшься.

— Эх ты, маменькин сынок! Знаешь, как здорово оттуда камера покатится! Быстро-быстро. Ну, пошли!

Ребята вкатили меня на высокий берег канала.

Вы ведь помните, с берега начинался крутой спуск, который вёл к небольшой лужайке перед железной дорогой.

— Ой, я боюсь! — сказал Сапар.

— Чего?

— Да ты можешь здорово упасть.

— И голова закружится, — добавил Кенеш.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тревога
Тревога

Р' момент своего появления, в середине 60-С… годов, «Тревога» произвела огромное впечатление: десятки критических отзывов, рецензии Камянова, Р'РёРіРґРѕСЂРѕРІРѕР№, Балтера и РґСЂСѓРіРёС…, единодушное признание РЅРѕРІРёР·РЅС‹ и актуальности повести даже такими осторожными органами печати, как «Семья и школа» и «Литература в школе», широкая география критики — РѕС' «Нового мира» и «Дружбы народов» до «Сибирских огней». Нынче (да и тогда) такого СЂРѕРґР° и размаха реакция — явление редкое, наводящее искушенного в делах раторских читателя на мысль об организации, подготовке, заботливости и «пробивной силе» автора. Так РІРѕС' — ничего РїРѕРґРѕР±ного не было. Возникшая ситуация была полной неожиданностью прежде всего для самого автора; еще более неожиданной оказалась она для редакции журнала «Звезда», открывшей этой работой не столь СѓР¶ известной писательницы СЃРІРѕР№ первый номер в 1966 году. Р' самом деле: «Тревога» была напечатана в январской книжке журнала СЂСЏРґРѕРј со стихами Леонида Мартынова, Николая Ушакова и Глеба Горбовского, с киноповестью стремительно набиравшего тогда известность Александра Володина.... На таком фоне вроде Р±С‹ мудрено выделиться. Но читатели — заметили, читатели — оце­нили.Сказанное наглядно подтверждается издательской и переводной СЃСѓРґСЊР±РѕР№ «Тревоги». Р—а время, прошедшее с момента публикации журнального варианта повести и по СЃРёСЋ пору, «Тревога» переизда­валась на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке не менее десяти раз, и каждый раз тираж расходился полностью. Но этим дело не ограничилось: переведенная внутри страны на несколько языков, «Тревога» легко шагнула за ее рубежи. Р

Александр Гаврилович Туркин , Борис Георгиевич Самсонов , Владимир Фирсов , Ричи Михайловна Достян , Татьяна Наумова

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Эро литература / Проза для детей