Читаем Гость на свадьбе полностью

Ханна подумала, а не настал ли удобный случай спросить о его семье. У нее не было понятия о том, живы ли они вообще и кем они были. Миссионерами, или охотниками за инопланетянами, или же королем и королевой какой-нибудь маленькой европейской страны, населенной только прекрасными людьми.

Или о том, обедает ли он у них дома каждую субботу.

Но в последнее мгновение Ханна передумала, не зная, как начать. Вместо этого она произнесла:

— Мама потом еще раз выходила замуж. Дважды.

С обещанием чтить и любить каждого из них так же, как она любила и чтила их отца. И всякий раз ее слова оборачивались ложью. Вот почему Ханна никогда не даст такой клятвы, которой не сможет исполнить. Она должна знать, что за ответным обетом будет аналогичная верность и ответственность. Сама мысль о другом союзе внушала ей неприятие.

Брэдли повернулся, чтобы посмотреть на Вирджинию.

«Как мошка к огню», — с горечью подумала она.

— Твоя мать… — начал он, и Ханна приготовилась в тысячный раз услышать знакомые слова. «Твоя мать такая утонченная, а Элиза — просто прелестная куколка. А ты… совсем другая». — Она… — Брэдли снова остановился. — Она носит на себе столько рюшек, сколько во всем Милане не сыщешь.

Ханна рассмеялась — радостно, внезапно, но тут же закашлялась.

Взяв себя в руки, она издала тихий смешок:

— Вирджинии и вправду нравятся рюшки. Также как и розовые кардиганы, и коктейли с маленькими зонтиками.

Про стразы она уже упоминать не стала — его кривоватая улыбка сказала ей, что он помнит.

Словно почувствовав близость, возникшую между ними, Брэдли нахмурился и поднял глаза на чистое, прозрачное небо. Вдохнув поглубже морозный воздух, он засунул руки в карманы. Закрылся от нее.

А она уже начала привыкать к его вниманию. Если это не причина изжить эту странную влюбленность… Чего еще ей ждать?

— Ладно, пора выдвигаться. Я высажу тебя на твоем курорте и поеду по своим делам.

— Курорте? — возмутилась Ханна.

Брэдли даже не поморщился.

— Спенсер построил мне маршрут до горы Крейдл. Заодно и тебя подброшу.

Распоряжайся Ханна его курсом, она бы сделала то же самое. Но она была на отдыхе. Свободна от рабочих обязанностей. И да, ее нужно было подвезти.

Высоко подняв голову, она проследовала к терминалу.

Брэдли нагнал ее в два больших шага.

— Хорошо бы, если машина, которую взял напрокат Спенсер, была большая и надежная. Кочек на острове многовато, — заметила Ханна.

— Это «родстер» со складным верхом. — Его большие руки описали в воздухе два полукруга, точно очерчивая контуры автомобиля.

Никогда еще Ханна не ревновала к машине.

— Смеешься? Он заразил кое-кого привычкой пускать слюни, а?

Его тихий смех ласкал ей слух, пока она быстрым шагом шла к стоянке.

Глава 4

— Приехали уже? — пробурчала Ханна, потягиваясь в ограниченном пространстве салона дорогой спортивной машины.

Придется серьезно потолковать со Спенсером, когда они вернутся в Мельбурн!

— Через восемьсот метров поверните налево, — сказал приятный мужской голос навигатора с австралийским акцентом.

— Кен, — вздохнула она. — Ты мой герой.

— Кто такой Кен? — спросил Брэдли.

— Это наш навигатор.

— Ты дала ему имя?

— Имя ему дала его мать. Я просто выбрала этот голос, когда ты притворился, что проверяешь машину на предмет неполадок — на самом деле ты просто любовался на шасси. Тебе, наверное, больше бы понравилась шведка Уна или британка Кэтрин, но сегодня я — пострадавшая сторона. Так что я решила немного порадовать себя.

— С помощью Кена?

— Поосторожней, когда говоришь о Кене. Между прочим, именно ему я обязана избавлением от кучи дорожных проблем со времени переезда в Мельбурн.

Он глянул на нее, и она увидела свое отражение в темных стеклах его солнцезащитных очков.

— Значит, больше всего в мужчинах ты ценишь умение ориентироваться на местности? Таков твой идеал мужчины?

— Понятия не имею, какой у меня идеал. Все мужчины, которых я знаю, очень далеки от совершенства. — Она покосилась на Брэдли, ожидая его реакции на ее замечание, но безуспешно.

Ханна расправила пончо на коленях так, чтобы оно лежало ровно, как покрывало, и заявила:

— Хотя Кен надежный. И умный. И все время рядом. И ему небезразличны мои желания.

— Поверните налево. Вы достигли конечного пункта путешествия, — произнес Кен, снова доказав правдивость ее слов.

— А еще у него самый сексуальный голос на свете, — добавила Ханна, не подумав.

Брэдли потер подбородок и медленно опустил руку на руль.

— А я как раз подумал, что его голос сильно смахивает на мой.

Автомобиль, свернув с дороги на подъездную аллею, замедлил ход. Ханна, невозмутимо глядя прямо перед собой, сказала:

— А вот и нет.

Но правда заключалась в том, что глубокий, протяжный голос Кена так сильно напоминал ей о Брэдли, что она часто включала навигатор просто по дороге домой в дождливые дни, и пробки были тут ни при чем. Она оправдывалась тем, что ей не так тревожно, особенно когда на улице уже было темно.

Она обманывала саму себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы