Читаем Государь Иван Третий полностью

Шествовали они важно. Двое мальчиков лет десяти несли за невестой длинный шлейф платья. За ней шли греки, гордо держа головы. На них – цветастые кафтаны с редкой позолотой. На плечи наброшены широкие цветные накидки, подбитые шерстником. На ногах – тупоносые сапоги с высокими и широкими голенищами. Все мужчины вели женщин под руки, головы которых украшало что-то наподобие немецких шапочек с тульей. На многих были накидки из дорогого китайского шелка. На плечах – плащи с подбоем, башмаки на толстых подошвах.

Великий князь стоял в окружении близких и думских бояр недалеко от входа в церковь. На нем, как водилось с давних времен, синее корзно с красным подбоем. Оно застегнуто на левом плече золотой запоной. Из-под него виднелся темно-синий кафтан ниже колен. Края корзна украшены золотом. Золото видно и на кафтане. На голове вместо шапки – темно-голубой обруч, прошитый золотой нитью. Усы, часть бороды побелил мороз. Но князь не замечал мороза, глазами впившись в невесту, идущую к церкви. Ее вел князь Юрий Траханиот, держа за руку.

Перед выходом невесты в ее свите возникла ссора. Легат хотел, как посланец папы, сам вести невесту. Но греки, прибывшие с Софьей, были категорически против, намекнув ему на то, что произошло на подъезде к Москве, и добавили:

– Русский великий князь может, увидев тебя, Антонио, рядом с невестой, поставить русского боярина, а тебя прогнать, сказав, что в христианской церкви католику делать нечего.

– Я уже был в них… – попытался сопротивляться легат.

– Там не было Ивана Васильевича, – заметил князь Димитрий, младший брат Юрия Траханиота.

И греки поручили вести невесту князю Юрию. Легат вынужден был молча согласиться, думая о том, как он посмотрит на них, когда докажет превосходство католической веры. Тогда и князь вряд ли будет сопротивляться. Это было его надеждой. От внезапного удара колокола легат вздрогнул и потерял свою мысль.

Когда показалась Софья, толпа закричала:

– Царевна! Царевна идет!

Софья шла, скромно опустив голову, время от времени поправляя на голове теплый шерстяной платок и поплотнее укутываясь в шубку из горностая. Вот и жених. Взгляды их встретились. Невеста, отведя взор, еще ниже опустила голову. И все же Иван Васильевич усмехнулся: «Укутали, будто в Новгород ехать!»

Наконец венчание началось. Оно проходило в деревянной церкви, построенной по приказу Ивана Васильевича, рядом с Успенским собором, который из-за угрозы развалиться поддерживался подпорками. Собор со временем так обветшал, что в него было страшно войти. От стен отваливалась штукатурка и были видны ужасающие трещины. Когда туда вошел Иван Васильевич, он застал священника, снимавшего последнюю икону. Разрушение быстро набирало силу. Он был здесь недавно, а сейчас не узнал собора. Ничего не сказав священнику, князь вышел и приказал дворскому немедленно приступить к строительству временной деревянной церкви. В других он венчаться не захотел. Строительство шло день и ночь. К приезду невесты временная церковь была построена.

Голос у митрополита был могучим. Ему сослужили местные монахи.

Наконец стоявший рядом Фрязин тихо шепнул Софье:

– Святой отец объявил, что вы муж и жена. Целуйтесь!

А церковные колокола все звонили и звонили и вдруг стихли так же внезапно, как и зазвонили. Молодые вышли из церкви. Что тут началось! Стража едва сдерживала толпу. Всем хотелось прикоснуться к царевне, ныне государыне. Их стали забрасывать, на счастье, зерном. Но вот пройдена гудящая площадь, и они поднялись на крыльцо хором. Кажется, все позади. Ан нет! Они попали в руки повивальных свах.

– Государь! Ты хочешь, чтобы семью твою преследовало несчастье?

– Нет! – ответил Иван Васильевич.

– Тогда слушай нас, старых. Бери ее за руку и иди за нами.

Они ввели их в княжескую опочивальню, где горел посредине небольшой костерок.

– Обойдите три раза со словами: гори, огонь, шибче, унеси печали и горе. Да спасет нас Божия милость!

И грозный повелитель, как послушный мальчик, совершил этот обряд. Выйдя в проход, он буркнул дворецкому:

– Огонь-то загаси!

Почти все улицы и переулки, примыкающие к Успенскому собору, были заставлены столами. Строгая стража следила, чтобы не было давки. Сначала тонкий, потом все усиливающийся запах жареного мяса был явным признаком народного гулянья. Жарили на кострах быков, кабанов, баранов… Мимо катили бочки с медовухой и брагой. На носилках в огромных чанах разносили закус – горы пирогов, каши, рыбу, соленья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза