Читаем Готикана полностью

Отведя взгляд, Корвина удивленно моргнула, когда увидела, что к их столу идет мистер Деверелл с серьезным, сосредоточенным выражением лица. Колени задрожали, сердце заколотилось, и, оглядевшись, она заметила, что все притихли и взирают на него с любопытством и удивлением.

Он остановился возле стула Джейд, посмотрел на Корвину притягательными глазами и достал из кармана сложенный лист бумаги.

– Ваш запрос на звонок одобрен, мисс Клемм, – сообщил он, протянув ей лист. – Передайте это, пожалуйста, вашему координатору в кабинете администрации. Она направит вас дальше.

Корвина вытерла ладонь о юбку и взяла бумагу.

– Спасибо, мистер Деверелл.

Он ответил ей и всем собравшимся за столом сдержанным кивком и ушел.

– Что это было? – спросила Джейд с округлившимися глазами.

– Мне нужно кое-кому позвонить, а в администрации сказали, что сначала необходимо, чтобы кто-то из преподавателей дал разрешение.

– Но почему мистер Деверелл?

– Он случайно услышал мой разговор в администрации, – ложь с легкостью сорвалась с языка.

– Просто он выбивает меня из колеи, – сказала Джейд собравшимся.

Да, ее тоже.

Закончив с едой, Корвина встала, закинула сумку на плечо и сжала в руке листок бумаги.

– Пойду позвоню. Увидимся позже.

Все помахали ей на прощание, и она спешно выбежала из здания в пасмурное утро. Туман до того сгустился, что она с трудом различала впереди очертания административного крыла, он окутывал ее своими дымчатыми руками, ограждая от всего остального.

В этом моменте, в этом месте было нечто такое, отчего она испытала приступ дежавю. Стоя посреди сада, Корвина вполне могла представить, что была здесь раньше, что оказалась где-то в далеком прошлом, где впереди неясно вырисовывались стены того же замка, что с каждой прошедшей минутой впитывали тайны, которые не откроют никогда.

В небе прогремел гром, и порыв ветра ударил ей в лицо, закружив в облаке тумана. Дурное предчувствие пришло вместе с призрачными муравьями, побежавшими по рукам.

Потирая кожу, Корвина прогнала прочь мрачное чувство и пошла через сад, сворачивая к парадному входу в административное крыло.

Ее внимание привлекла живая изгородь из темно-красных роз, которую она не замечала раньше. Цветы были красными, как кровь, что растеклась вокруг головы Троя на земле. В легком изумлении Корвина подошла к цветкам и протянула руку, чтобы провести пальцами по бархатистым лепесткам, оказавшимся мягкими, как шелк, порожденный смертью тысяч червей.

Эта жуткая мысль заставила ее отстраниться, но рука задела один из стеблей, и несколько шипов впились в палец.

– Ай. – Она поморщилась и отдернула руку, глядя на капли своей крови на толстых шипах, готовые быть выпитыми до дна вампиром, вкушающим кровь.

Она явно перечитала «Дракулу».

– Осторожнее с этими розами. – Грубый голос, раздавшийся за спиной, заставил Корвину обернуться.

На подъездной дорожке возле серебристого пикапа стоял мускулистый мужчина с коротко подстриженными волосами и темно-синими глазами. Он запер дверь машины и сунул руки в карманы плотного пальто. В ухе у него поблескивала сережка.

Внезапно он остановился, взглянув на Корвину, и на миг на его лице промелькнуло потрясение.

– Фиолетовые глаза.

Корвина была в замешательстве. Парень был ей незнаком.

– Прошу прощения?

Он моргнул.

– Да ничего. Просто вспомнил кое о чем.

– Хм, ладно. А что с розами?

– Они росли здесь с момента основания университета. – Он обвел взглядом кусты позади нее. – Я как-то раз упал в них во время драки. Достаточно будет сказать, что больше я к ним и близко не подходил.

Корвина взглянула на кровь на своей руке.

– Но как такое возможно? Розы так долго не растут.

Мужчина пожал крупными плечами.

– А как вообще что-то возможно в Веренморе? Здесь всегда было что-то необъяснимое.

На этом он вошел в здание, и Корвина пошла следом. Парень в очках, сидевший за стойкой, поднял взгляд посреди зевка и выпучил глаза при виде гостя.

– Аякс Хантер, – хриплым голосом представился мужчина. – Я приехал за братом, Троем Хантером.

Парень за стойкой кивнул.

– Соболезную вашей утрате, мистер Хантер. Подождите, пожалуйста, здесь, я приведу того, кто вам поможет.

Аякс сдержанно кивнул. Корвина осталась стоять в стороне. Ее звонок мог и подождать, пусть сперва позаботятся о Трое. А это был его брат, которому она должна была что-то сказать. Но что?

– Я тоже сочувствую вашей утрате, мистер Хантер, – Корвина выразила свои соболезнования. – Троя не хватает.

Он окинул ее проницательным взглядом.

– Ты знала моего брата?

– Да. – Корвина теребила ремешок сумки. – Он был моим другом.

И он хотел, чтобы она что-то ему рассказала. О том, как он умер?

– Есть мысли, почему он прыгнул с крыши? – спросил Аякс, облокотившись на стол и уделяя ей все свое внимание.

Корвина молча помотала головой.

Аякс взглянул на капли крови на ее руках.

– Он хотел покончить с собой?

– Нет, насколько мне известно. Здесь… – Она прикусила губу, размышляя, знал ли он об Алиссе и сходстве их смертей. Об этом она должна ему рассказать?

– Что? – спросил он.

– Вы следователь, верно? – Корвине было важно в этом убедиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги