В этом месте джунгли наконец-то стали редеть и переходить в редколесье, что намного облегчило передвижение, и путники смогли двинуться в путь небольшими перебежками: минута бега, минута быстрого шага. Такой способ был намного быстрее быстрой ходьбы и не выматывал, как постоянный бег, позволяя на время восстановить дыхание. Через полтора часа марша они заметили далекие отблески множества костров. Подобравшись ближе, они заметили множество тряпичных палаток расставленных посередине огромной поляны без какого-либо плана. Вокруг лагеря были расставлены часовые, которые безучастно прогуливались по своему участку ответственности, положив автоматы на плечо, как дубинку, которую было тяжело таскать, но необходимость иметь что-то под рукой в случае нападения, не позволяла ее бросить. Крис собрался было прямиком пойти к кострам, но Мак остановил его, потянув за руку, заметив в дальнем конце лагеря небольшую кучку женщин, жавшихся друг к другу.
– В мирном лагере люди не ведут себя так подозрительно, будто чего-то боятся. – Проговорил он негромко Крису. – Давай лучше немного понаблюдаем вон с той стороны. – Он показал на противоположный конец импровизированного палаточного городка.
Они обошли лагерь по широкой дуге стараясь не особенно шуметь. Уже достаточно стемнело, чтобы можно было без труда найти себе укрытие в складках местности без боязни, что тебя немедленно засекут часовые. Да и часовые вели себя как-то странно. Создавалось впечатление, что они находятся здесь только для антуража: насвистывали песни, курили в темноте сигары, запивая горький дым жидкостью из бутылок, постоянно маячили на фоне костров и громко переговаривались на непонятном языке, встречаясь на границе своих зон. Если бы у Мака был лагерь, то он бы ни за что не стал разводить столько много костров на открытой поверхности. Нашел бы укромное место для одного костра, чтобы издалека было менее заметно, выставил часовых поумнее и не держал бы пленников на самом видном месте.
– Весь лагерь просматривается, как на ладони. – Прошептал Крис на ухо Маку. – Если бы я был полным идиотом, то поступил бы точно таким же образом. Что это за парни?
– Может, стоит подкрасться поближе и подслушать разговоры? – предложил Мак.
– А ты у нас разве полиглот? – спросил Крис, деланно удивившись. – Вот уж не знал. Снимаю перед тобой несуществующую шляпу.
– Полиглот?! Я и не подозревал, что ты знаешь такие слова, старина. – Подколол его Мак в ответ. – Прости меня, что я был такого низкого мнения о твоей образованности. Земля уже полвека говорит на общем наречии, поэтому те парни, – он показал на болтающих беззаботно между собой чернокожих парней, – кажутся мне очень подозрительными. Даже если они говорят на племенном языке, все равно можно услышать заимствованные из других культур общих слов и понятий, не переводимых никаким образом.
– Да? – удивился Крис. – И что же это за такие загадочные слова?
– Скайдром, к примеру, или скаймакс, смартвейс, трип и множество других, появившихся после эры объединения. На всех языках они звучат практически одинаково и не нужно иметь ученую степень, чтобы понять, о чем идет речь. – Ответил ему Мак.
– Снимаю перед тобой вторую несуществующую шляпу за подробное объяснение.
– Ладно. Хватит паясничать. Я попробую подобраться поближе вон к тем людям, а ты прикрой меня, если что.
– Лады. Только не задерживайся там надолго. Удачи. – Пожелал ему Крис.
Мак активировал защиту костюма. Голову накрыло дымчатое силовое поле, не отражающее никакого света, что не мешало ему видеть предметы, окружающие его в темноте, гораздо лучше. Адаптивная система наблюдения костюма позволяла видеть предметы даже в кромешной темноте и Мак имел возможность двигаться в черных расщелинах, не боясь при этом провалиться в какую-нибудь яму или напороться глазом на коварно торчащий сучок. Силуэты часовых прорисовались четче, подсвеченные обрисовкой контуров, костюм просчитывал сектор наблюдения каждого увиденного человека, а также предполагаемый вектор движения. Это намного облегчало проводить разведку, особенно если у противника не имелось такого вот замечательного гаджета. Мак бесшумно прополз между часовыми, когда они разошлись в разные стороны и, прикрываясь тенью палатки, проскользнул ужом к задней стенке. Из ее глубины слышался женский плачь и болезненные стоны, перекрываемые мерным ритмичным сопением другого человека. Время от времени женский голос громко всхлипывал и вслед за этим слышалась звонкий шлепок, после чего всхлипывания превращались в тихое поскуливание. И слышалось вновь ритмичное сопение.
«Чем они там занимаются?» – подумал с интересом Мак.