Читаем Готорн полностью

— Не думаю, что нам стоит вдаваться в детали. Мы здесь, чтобы изменить то будущее, и, возможно, было бы лучше, если бы мы не вдавались в личные судьбы… тех, кто тут сидит.

Её взгляд упал на мисс Шарп, а затем на Дейзи, и все за столом, должно быть, догадались, что она имела в виду — кроме Дейзи, которая была занята разливанием чая для мистера Омара.

— Я согласна, — сказала мисс Эммалайн. — Мне часто приходилось решать, делиться или нет тем, что я видела в будущем, и иногда мне казалось, что лучше этого не делать. И, как говорит Хелен, эти судьбы изменятся, если мы добьёмся успеха. Я считаю, что причина, по которой мои видения были настолько расплывчатыми, заключается в том, что будущее изменчиво.

— Важно знать, — сказал мистер Беллоуз, хлопнув себя по колену и опрокинув чашку, — что ван Друд, должно быть, нашёл третий сосуд и выпустил последние тени, вызвав эту ужасную войну, войну, которая охватила весь мир…

— Мировая война, — пробормотала мисс Кори, беря мисс Шарп за руку.

Она видела, как Хелен посмотрела на её возлюбленную, и это напугало её.

— Война, которая охватывает не один мир, — сказала Рен. — Расскажи нам, что ты видела в Волшебной стране, дорогая Ава.

Благодарная за это «дорогая», я описала то, что мы с Хелен видели в Волшебной стране. Когда я дошла до части о моей матери, глаза заслезились, и мне пришлось остановиться. Я почувствовала, как Рэйвен взял меня за руку под столом и сжал её. Я сделала глоток чая и описала смертоносную сажу, которая ползла по всему.

— Тени проникают в Волшебную страну, — сказала Рен хриплым голосом. — Это может означать конец всякой надежде и красоте в этом мире.

— Что вы имеете в виду? — просила мисс Кори и на её лице отчётливо проступили метки.

В прошлом году мисс Кори узнала, что она подменыш. Метки появились, когда она превратилась в Лиллиан Кори. Я не знала, как учитель, который был воспитан в недоверии и охоте на фейри, приспособился к этим знаниям. В её голосе прозвучала нотка вызова.

— Я хочу сказать, теперь я знаю, что фейри не все злые, но разве миру было бы хуже, если бы они ушли?

— Лил… — начала мисс Шарп.

— Всё хорошо, — произнесла Рен. — Мисс Кори задала хороший вопрос. Вы, женщины Блитвуда, — она улыбнулась мне, — до приятного прямолинейны. Но вы не знаете, какой вносят вклад в этот мир фейри. Красота, которую они приносят цветам весной, радуги, которые они выливают, роса, которую они вплетают в траву на рассвете, нежный весенний бриз, которым они дуют, когда зима кажется уже отчаянно хмурой…

— Вы когда-нибудь, — спросила она, окинув взором стол, — чувствовали томление в скорби и волнении? — её взгляд лёг на её сына, и я осознала, как трудно было ей наблюдать за скорбью Рэйвена по мне, и затем она перевела глаза на Дейм Бекуит и пристально посмотрела в её сияющие глаза. — Как отягощает страх за того, кого любишь — за сына, дочь, любимого, друга — что ты едва ли можешь оторвать глаза от земли? И потом, в тот миг, когда вы понимаете, что надежды нет, нежный бриз касается вашего лица, принося с собой запах и ощущение весны, и вы поднимаете голову, чтобы поприветствовать прикоснувшийся к вам воздух и каким-то образом ваше бремя становится легче. Вы понимаете, что не всё потеряно. Вы решаетесь сделать мир лучше. У вас появляется надежда.

Дейм Бекуит смахнула слезинку с глаз. Мисс Кори и мисс Шарп взялись за руки. Мистер Беллоуз прочистил горло. Омар пробормотал нечто похожее на молитву.

— Так вот, этот весенний бриз среди зимы и есть подарок фейри. Поцелуй эльфа, как мы его называем. Они приносят людям надежду, когда её уже не осталось. Они привносят красоту в среду печали. Без фейри, ваш мир станет унылым местом. Если мы не остановим ван Друда от высвобождения оставшихся теней, мир будет лишён надежды… а мир без надежды… — она содрогнулась. — Это не тот мир, в котором я бы хотела жить.

— Мы отправимся в школу Готорн и найдём сосуд, — заявил мистер Беллоуз, ударив кулаком по столу.

Чайные кружки на блюдцах вставили свои пять копеек.

— Но воро́ны последуют за нами, и мы приведём ван Друда прямо к сосуду, — заметила мисс Кори.

— Мы должны отвлечь летунов, а вы девочки тем временем упорхнёте, — сказал малыш Марвел.

— Мой народ может отпугнуть ворон, — сказал Мерлинус, — но ненадолго. Если хоть одна сбежит и последует за вами в Шотландию, мы принесём больше вреда, чем пользы.

— Мы должны найти место, чтобы поймать ворон в ловушку, — сказала мисс Шарп.

— Но как?..

— Но где?..

В оранжерее раздались несколько голосов. Это напомнило мне о том времени, когда часы не отбивали в такт друг другу. Но вдруг один голос прозвучал громче других.

— Уайтхорн и Эльфвуд колокол бьёт!

Это был дядя Тедди, расстроенный всеми разногласиями. Мы все умолкли и посмотрели на него.

— Уайтхорн и Эльфвуд колокол бьёт, — повторил он и, наконец, привлёк наше внимание, закончив стишок, но совсем иначе. — Сосуд в недрах Мэя зовёт, он сумрак приманит и скроет навек.

— Тедди, дорогой, — выразила неодобрение мисс Харриет, — ты перевозбужден. Иди, собери букетики для наших гостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блитвуд

Блитвуд
Блитвуд

Добро пожаловать в Блитвуд.Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде.Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Равенклифф
Равенклифф

Авалайн Холл вовсе не обычная девушка.Она ученица Академии Блитвуд, элитной школы-интерната, которая готовит молодых девушек для защиты человеческого общества от тёмных сил, что живут среди нас. После сокрушительных событий первого года обучения в Блитвуде, Ава стремится воссоединиться со своими друзьями — и с Рэйвеном, неотразимым, но неуловимым парнем с крыльями, который заставляет её пульс учащённо биться. Однако вскоре она выясняет, что зловещий Юдикус ван Друд не прекратил изливать хаос на Блитвуд — и хочет использовать Аву и её одноклассниц в атаке на куда более крупную цель.Лишь одна Ава питает хоть какую-то надежду остановить ван Друда. Но чтобы погубить его планы, она должна раскрыть всем в Блитвуде свой самый сокровенный секрет. Чем она готова пожертвовать, чтобы сделать то, что требуется — своей школой? Своей любовью? Или своей жизнью?

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги