— Я не знаю, девочка. Клянусь, я пыталась её разыскать, и после смерти отца, но всё оказалось бесполезно. Она словно исчезла, растворилась в воздухе. Лорейн пропала, и о её судьбе мне до сих пор ничего не известно. Но, если бы она была жива, я уверена, моя сестра вернулась бы домой. Хотя бы из-за могилы того человека, что был повинен во всех наших бедах. Из-за его призрака, блуждающего здесь в ожидании своей возлюбленной.
Упоминание Джозефа вновь провернуло спицу в сердце девушки, но она лишь прочнее сжала зубы.
— Но что тогда произошло с мистером Реджи, вашим отцом? Почему он стал —
— Когда весть о пропаже Лорейн дошла до нашего дома, отец не смог себе простить этого. Не только того, что разлучил её с любимым, обещал отдать в жёны этому чудовищу Алазару. Он винил себя и в смерти мистера Мартелла тоже. Будь он слегка сговорчивей, мягче, то позволил бы Лорейн и Джозефу быть вместе. Это бы разбило моё сердце, но оно и так уже было разбито. Зато, возможно, они оба остались живы.
Когда Лорейн исчезла, я места себе не находила. Да, она была мне сестрой, но больше — дочерью, и я уже давным-давно всё простила ей. К тому же бедняжка успела хлебнуть горя сполна. Я была в панике, и, не сдержавшись, во всём обвинила отца, зная, что он и без того страдает. И вскоре он покончил с собой, выстрелив в голову из охотничьего ружья, в своей комнате. Так я осталась совсем одна. Если не считать тех, кто не даёт тебе покоя по ночам — грешных душ, что давно перестали быть теми, кем были при жизни.
Лора задумалась, переваривая услышанное. А Мередит продолжила.
— Но мой отец — не единственный, кто бродит по дому Шерли по ночам, Лора. — Приглушённый голос старухи вдруг стал низким, словно приобрёл некоторый вес, указывающий на значительность сказанных слов. — И я бы на твоём месте побереглась их…
Девушке вдруг захотелось прервать этот разговор.
Кто из них был более безумен — она или Мередит, Лора уже не понимала. Очередное оживление в мире духов начало её откровенно пугать. Ей казалось, что выяснение с Джозефом обстоятельств якобы их общего прошлого и благополучное примирение в недавнем, вернуло мир на свою орбиту. Но вынужденное расставание с ним всколыхнуло зыбкую материю тонкого мира, девушку вновь начали преследовать призраки и видения прошлого, ей не принадлежащего…
— Я, пожалуй, вернусь к себе. — Сообщила Лора, морально почти готовая сделать это — уже светало, и стало не так страшно.
Мисс Шерли кивнула, и тут же остановила её жестом:
— И впредь запирай дверь, когда возвращаешься, на засов. Ей богу, вторая Лорейн — та тоже не сильно беспокоилась о безопасности жилища, а беспечность — злейший враг одиноких женщин.
— Постойте. — Нахмурилась Лора. — Разве я когда-нибудь оставляла её незапертой?
Мередит удивлённо хмыкнула, вскинув брови.
— Вчера, вернувшись с прогулки поздней ночью.
— Но я даже не выходила из дома!
На этот раз укора во взгляде мисс Шерли прибавилось.
— Память ваша столь же коротка и наивна, как и память моей сестры, юная леди. Ты ещё притащила охапку клевера — вон, полюбуйся, цветы до сих пор лежат в прихожей. О них, надо полагать, ты тоже не помнишь?…
Лора не помнила. И не верила своим ушам. Недоверчиво взглянув на Мередит, она поспешила в прихожую, чтобы убедиться: мисс Шерли говорила правду. И клевер, уже увядающий, лежал на одном из кресел рассыпавшимся букетиком.
Становилось всё интереснее.
И… страшнее.
Глава четырнадцатая. План.
Лора больше не сомкнула глаз этой ночью. Вернувшись к себе, она забралась под одеяло, и покрепче прижала к себе череп Джозефа, но заснуть даже не пыталась.
Взгляд её то и дело возвращался к окну, за которым по бледному утреннему небу растекался оранжево-жёлтый рассвет, пробуждая вокруг всё живое. Робкие лучи солнца оживили и сумрак комнаты, и тонкие полоски пыли заплясали в воздухе хаотичными былинками.
Как есть, в одной ночной сорочке, с человеческим черепом в руках, она вышла на балкон – дом уже казался ей душным. Да и надежда увидеть Джозефа предательски щекотала измученное сердце.
Но каково же было её удивление, когда вместо призрака она обнаружила под своим балконом Мэтью Клабана – тот понуро скрёб носком ботинка землю, и, кажется, кого-то ждал. Но звук открывающейся дверцы балкона привлёк его внимание.
Смущение обоих было очевидным, они уставились друг на друга, вначале не говоря ни слова, но после Лора всё же заговорила, изогнув дугой тёмную бровь.
— Что вам на этот раз надо от меня, мистер Клабан? – Прятать за спину череп было поздно, и она лишь покрепче прижала его к себе.
— Я… я пришёл попросить прощения. – Неловко отводя глаза, заявил Мэтью, и Лора видела, как нелегко даются ему эти слова. – Знаю, что нагрубил тебе тогда, ночью, и вовсе не оправдываю себя. Со мной такое бывает. Да, я виноват. Я не должен был так с тобой обращаться. Прости, кукла.
Девушка, не отвечала, поджав губы, ожидая, что он ещё скажет ей.
И тогда охотник зашарил в карманах, после потянув взору Лоры что-то на раскрытой ладони.
— Что это?…