— Кто здесь? — Грозно вопросила она, шаря под соседней подушкой рукой в поисках кухонного ножа, припрятанного ей там заранее, и мешочка с солью, с которой она теперь просто не расставалась.
Ей никто не ответил.
Глаза начали привыкать ко тьме, и тёмный мужской силуэт отчётливо прорисовался в пространстве комнаты низкой грузной фигурой. Это был мистер Реджинальд, отец Мередит и Лорейн, Лора теперь была в этом просто уверенна.
Он стоял, уткнувшись лбом в старинный шкаф, ссутулившись, рыдая едва не в голос.
— Дочка, прости меня, старого, это я виноват, не сберёг, не смог…
У мужчины намечалась истерика, дыхание его стало прерывистым, надрывным, тело начали сотрясать судороги частой дрожи.
Лора, медленно поднявшись с кровати и, помимо страха, испытывая чисто человеческую жалость к этому мужчине, однако, боясь подходить ближе, громко окликнула его:
— Мистер Реджи!
Тот замер, словно прислушавшись, но девушка ошиблась: её он не видел или не хотел видеть. Огонёк безумия как факел вспыхнул в его глазах, и нездоровая улыбка наползла на лицо коварной змеёй.
Он вдруг рассмеялся в голос, и Лора отшатнулась, вцепившись в нож как в последнее средство защиты, хотя он не мог ей никак помочь. Но этого и не требовалось.
Призрак, метнувшись в сторону двери, просочился сквозь неё, и Лора бросилась следом, вознамерившись проследить за ним, но куда там!
Девушка, выскочив за дверь, завертела головой, пытаясь определить направление, в котором двинулся мистер Реджи, но услышала лишь звук поворачивающегося ключа в замочной скважине. И за ним гром выстрела, тупой удар с той стороны двери одной из комнат противоположного крыла, и…
— Папа! — Закричала она что есть силы, тут же зажав рот себе рукой, в несказанном удивлении над самой собой, вытаращив глаза.
Этот мужчина не был её отцом. Так какого чёрта слова сами сорвались с губ? …
Нож всё ещё был зажат в её руке, и, выставив его вперёд, Лора осторожно двинулась в ту сторону.
— Мистер Реджи? — Уже неуверенно позвала она, правда, не рассчитывая на ответ.
Поочерёдно проверяя каждую дверь, она одновременно прислушивалась, за какой из них мог находиться призрак. Но, подойдя к самой последней, её босые ноги почувствовали влагу на полу, словно кто-то разлил здесь что-то тёплое, как молоко или вода.
Или кровь…
Кровь…
Глава тринадцатая. Проклятые.
Не помня себя от страха, Лора побежала к лестнице.
Ну, конечно же, кровь! Звук выстрела и удар, слышимые ей, только подтверждали эту догадку, и, осознав это, самообладания ей не хватило.
Включив свет по всему первому этажу, она, дрожа, затаилась на кухне, забравшись на стул, поджав под себя ноги. Как же сейчас ей недоставало Джозефа! Чтобы он обнял, объяснил, успокоил. И даже не смотря на то, что и сам он был призраком…
— Лора?
Мередит напугала её своим внезапным появлением на кухне, и та в очередной раз вздрогнула, однако, отметив, что старушка в столь поздний час находилась при полном параде — одета в своё старинное чёрное платье, причёсана и вовсе не выглядит заспанной, разбуженной.
— Что с тобой, девочка?
— Я… я …там что-то было наверху. Кто-то был… Я не знаю… И мне страшно… — Почти бессвязно пролепетала девушка, еле сдерживая слёзы. — Извините меня. Я вас разбудила. И здесь везде кровь… Я принесла её на своих ступнях. Я всё уберу, утром.
Но тут девушка поняла, что никаких следов нет. Получается, лужа крови оказалась её фантазией, выдумкой. Или тогда что это было?
Мередит, проследив за её взглядом и поняв оплошность девушки, не сердилась. Она лишь понимающе покачала головой, успокаивая Лору.
— Это всего лишь видение, Лора. Видение, что принесли они —
Мисс Шерли игриво улыбнулась, тем самым давая Лоре понять, что она нисколько не сомневается в намерениях мистера Клабана и знает истинную цель посещений им особняка.
Но девушке сейчас было ни до шуток, ни до мистера Клабана, и она просто кивнула.
— И кто, по-вашему, эти —
Мередит тяжко вздохнула.
— Откуда ж мне знать, Лора. Наверное, все те, кто жил здесь задолго до твоего приезда. Кроме Лорейн. Её я ни разу не встречала в нашем доме после…
Она осеклась.
— Мередит. — Лора вдруг почувствовала прилив сил, и желание во что бы то ни стало узнать правду. — Расскажите мне, что случилось с вашей сестрой. Как есть. Я хочу это знать.
Мисс Шерли загрустила, заметно помрачнев. Но молчала.
— Лорейн ведь никогда не была в психиатрической клинике, правда? Она даже не попала туда, но… Как вы объясните её исчезновение?
Мередит замотала головой.