Читаем Говорящий мертвец полностью

– Так, не надо мне этих голубых соплей лить! – Разозлился Раш. – Вы меня оставили в живых, напоили вином и усадили в кресло не для этих милых бесед. Давайте к делу, иначе я перейду к своему.

Суровый нрав детектива не позволял отвлекаться на посторонние детали. Он чувствовал, что уже близок к поимке Винсента Мэлло, и поэтому, начавший было изливать душу лжекоп, был так жестко прерван.

Тем не менее такое наглое отношение ничуть не смутило Джорша и Вина.

– Мой дорогой и обаятельный Джо хотел рассказать о сути вашего пребывания у нас, – начал Дорн, при всей своей улыбчивости все равно погрубев внешне.

Вся наигранность этих двух «голубков» постепенно отходила на второй план, открывая взору детектива кровожадные ухмылки убийц.

– Не удивляйтесь тому, что услышите сейчас, – продолжил Вин Дорн.

– Чему удивляться, если вы за пятнадцать минут и слова ценного не произнесли.

– Что ж… Мы с Вином хотим помочь вам, детектив Раш, – сказал Марито, – но в замен потребуем равноценной помощи.

– Так, милые дамы, секс втроем не предлагать! Мы с бывшей супругой как-то хотели попробовать, но не с мужиками-трансами же это делать!

– Остроумный сарказм, мистер Раш, но совершенно неуместный, – с неожиданно холодным выражением лица произнес Марито, и Раш понял, что шутки кончились.

– Чего вы хотите, джентльмены? – Также серьезно спросил он.

– Убейте Мэлло, – твердо произнес Дорн, – мы вам в этом поможем.

Салливан хотел было что-то сказать, но Марито перебил его.

– Мы знаем, что вас наняли вычислить и убить нашего босса…

– Не убить, а лишь доставить к моему клиенту. В последний момент планы изменились. Хотя да, изначально я должен был прикончить вашего босса.

Раш заметил, что при упоминании слова «босс» оба продажных копа передернулись.

– Не знаю, почему передумал мой клиент, но теперь Винсент Мэлло нужен мне живым.

– Хм, главное избавьте нас от него, – почти умоляюще произнес Марито.

– А как вы мне в этом поможете, господа… или дамы?

Дорн и Марито переглянулись. Один кивнул другому.

– Мы… пригласили его сюда, в наш дом, – ответил Вин Дорн.

– Ого! Какая смелость!

Обоих копов-мафиозников переполняли эмоции. Это чувствовалось. Злость, мольба, ярость и даже где-то облегчение. Но они явно терялись. И сейчас детектива начинало радовать смятение на лицах этих гомосексуалистов, запутавшихся на чьей они стороне.

Салливан начал понимать, зачем им убивать своего господина-садиста, который помогал им не только карман банкнотами набивать, но и продвигаться по полицейской службе, скрывая наверняка имеющиеся преступления и убийства.

– Он не знает, что вы геи? Ведь так? – Довольная ухмылка Раша должна была разозлить бандитов, но те вместо этого смутились.

И Раш понял, что прав.

– А наряды вы точно подобрали!

– Он нас убьет за это, – почти печально произнес Марито, – про его маниакальность ты прекрасно знаешь.

– Знаю, – согласился Салливан (о многочисленных жертвах мафиози вспоминать не хотелось, но картины ужаса с расчлененными и обезображенными телами всплывали в памяти сами собой).

Детектив взглянул на обоих трансвеститов, работающих на два лагеря.

– Да, здорово он вас напугал, ребятки, – почему-то сарказм лез из Салливана сам собой, словно детектив был его чревовещателем, а он – умелым и злобным маэстро-кукловодом. Раш знал, что Марито и Дорн итак в панике, но прикрываются всей этой чертовой клоунадой, которую из-за долбанной политкорректности нужно называть трансвестизмом, а не тупостью. Салливан просто не мог сдержаться, – что, петушки, хвостики поджали?

– Ну все! С меня хватит, – первым не выдержал Дорн. Он был на грани, и после слов Салливана просто выпалил ругательства, достал полицейский револьвер и нацелился на детектива.

Положение у сыщика было аховое: мало того, что он сидел на диване и не мог достать свой пистолет, так еще и Марито тоже потянулся к своему оружию, которое оказывается было спрятано под полой платья.

Да, легавые есть легавые.

А Салливан все больше чувствовал себя дураком – частный сыщик, забывший не только о приличных манерах, так еще и не подумавший о своей безопасности.

Секунды хватило, чтобы оглядеться и оценить фоновую обстановку. Раш понял, что может ногами опрокинуть журнальный столик из легкого дерева, стоявший между диваном и креслом, в котором сидели эти говорящие мертвецы. Они были свободны в своем выборе, но он состоял лишь из одной альтернативы – смерть. Смерть от пули Раша – сейчас, или от лапищ ужасного босса мафии Винсента Мэлло – позже…

Раздался стук в дверь.

<p>4. Странные обстоятельства</p>

– Какого черта?! – Раш говорил одними губами. – Вы пригласили его так рано?!

– Какой кошмар! Мы не успели переодеться к его приходу! – процедил сквозь зубы Вин Дорн. Он взглянул на Марито.

– Тем лучше, любимый. Нам больше нечего скрывать. Раш, открой дверь! – прошипел здоровяк в платье.

Детектив заколебался. «Если там действительно маньяк-мафиози, то из меня сделают решето», – думал он. В дверь снова постучали, уже более настойчиво.

Раш сделал шаг в направлении входа.

– Стой, Раш! – также тихо прошипел Дорн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Прочая старинная литература / Боевик / Славянское фэнтези