– Видимо, ты ошибаешься, – ответил Крамб.
Дрожь с каждой секундой нарастала, и вдруг два ярких белых огня вынырнули из-за угла позади них.
– Бежим! – крикнул Крамб.
Вороны Кара обогнали его, следуя за миссис Стрикхэм вниз по туннелю. Кар бросился вслед за ними, Пип не отставал от него, а мыши разбежались в разные стороны.
– Сюда! – крикнула мама Лидии. – Впереди есть платформа.
Белый свет затопил туннель, по стенам побежали длинные тени. Рев поезда оглушил Кара. Он боялся обернуться и смотрел на рельсы, мелькавшие у него под ногами. Стоит ему споткнуться, и все будет кончено. Потом он посмотрел вперед и увидел облицованные плиткой стены станции и платформу на уровне его груди. Он запрыгнул на нее вслед за миссис Стрикхэм, а затем вместе с Крамбом втянул наверх Пипа. Тут же, грохоча по рельсам, проехал поезд.
– Прячьтесь! – крикнул Крамб.
Миссис Стрикхэм метнулась к старой билетной кассе, остальные бросились за ней в укрытие, и в этот момент тормоза поезда взвизгнули. На стене была табличка, но Кар не мог прочитать, что на ней написано.
– Мэйсон-стрит, – прошептал Пип, проследив за его взглядом.
– Я не понимаю, – сказал Крамб. – Здесь не должно быть электричества.
Поезд остановился у платформы, и вороны с голубями, незамеченные, уселись на его крышу. Лис миссис Стрикхэм Кар нигде не видел.
– Видимо, кто-то починил провода, – прошептала женщина. – И я догадываюсь кто.
С шипением распахнулись двери вагона. Две собаки, навострив уши и капая слюной, вышли на платформу. За ними шел Челюсть, пристально глядя по сторонам.
– Постойте здесь, мальчики, – тихо сказал Говорящий-с-собаками. – Сейчас вы мне не понадобитесь.
Собаки шумно втянули воздух и зарычали. Челюсть вскинул свою огромную голову, его глаза сощурились.
– Похоже, у нас гость? – сказал он. – Покажись!
У Кара мурашки побежали по шее, и он пригнулся еще ниже. Миссис Стрикхэм зажмурилась, было видно, что она собирается с силами. Когда она открыла глаза, в них горела решимость. Готовая к бою, она начала выпрямляться…
Не раздумывая, Кар выпрыгнул вперед, оказавшись за пределами укрытия раньше ее.
– Кар, вернись! – зашипела миссис Стрикхэм.
Но было поздно. Псы мгновенно развернулись и оскалились, обнажив острые клыки.
– Так это ты, недомерок? – ухмыльнувшись, хмыкнул Челюсть.
– Где Лидия? – спросил Кар. – Что вы с ней сделали?
– Там, где Говорящая-с-воронами сейчас, она в безопасности, – ответил Челюсть. – К сожалению, не могу сказать того же о тебе. Мальчики, пора обедать!
Обе собаки с умопомрачительной скоростью бросились к Кару.
Челюсть зарычал, а собаки резко затормозили. Вороны свернули в сторону и спикировали на спину собакам, впиваясь в них когтями. Псы взбесились; они катались по полу, щелкали зубами и прыгали, стараясь сбросить воинственных птиц. Некоторые срывались, но другие держались крепко. Одного из воронов собака зубами швырнула об стену, и он упал, издав предсмертный стон.
А потом появились лисы: девять или десять их, фыркая и рыча, вышли из-за старых лифтов на краю платформы. Они впились собакам в лапы, и псы заскулили от боли.
Челюсть отпрянул назад, удивление и тревога читались на его татуированном лице.
Голуби, налетев на него, стали оттаскивать бандита назад. Им даже удалось немного приподнять его в воздух, а потом сбросить вниз на платформу. Челюсть рухнул на колени и пополз к открытым дверям вагона. Его собаки бросились в туннель, преследуемые тявкающими лисами и кричащими воронами.
– Держите его! – крикнула миссис Стрикхэм.
Говорящий-с-собаками был уже у вагона, по-прежнему облепленный голубями, которые клевали его, царапали когтями и били крыльями. Он уже протянул окровавленную руку, когда двери вагона с громким стуком захлопнулись перед ним.
Челюсть взревел, покатился по платформе, царапая плиточный пол, и с грохотом врезался в какой-то металлический бак. Ржавая крышка упала – внутри оказались спутанные провода и электрические щитки. Голуби не отпускали его. Кар смотрел на перекошенное от ярости лицо Крамба. Теперь он увидел Говорящего-с-голубями с другой стороны. Теперь это был ветеран войны Темного Лета, свирепый и мстительный.
Горстка мышей выбежала из-под вагона и пронеслась по платформе обратно к хозяину.
– Вы сделали это! Вы закрыли двери! – похвалил их Пип, когда они забрались к нему на колени. Он обернулся к остальным: – Они перегрызли провода.
Подняв руку, Крамб подошел к Челюсти, и, хлопая крыльями, голуби взлетели вверх, оставив распростертое тело преступника.
Увидев, что сделали голуби, Кар вздрогнул. Лицо Челюсти было исполосовано их когтями, кровь из ран и царапин капала на платформу, руки тоже были разодраны и окровавлены.
Миссис Стрикхэм не тронуло это печальное зрелище. Когда она приблизилась, Челюсть с трудом сел, вжавшись спиной в стену. Его глаза округлились от страха. «Он боится ее», – понял Кар.
– Ты! – сказал Говорящий-с-собаками. – Ты убила моего хозяина!