Аккуратно ступая, он спустился по ступенькам, сердце тревожно билось.
Не успел Кар спуститься, как услышал дикую какофонию из визгов и криков. Он бросился вниз по лестнице и оказался в пустом коридоре, в другом конце которого горел свет. Крики животных стали громче, и он побежал вперед. Добежав до конца коридора, Кар увидел двустворчатые двери с небольшими стеклянными окошками. Свет и жуткие звуки исходили с другой стороны.
Он подкрался ближе и заглянул внутрь.
Он сразу же увидел лисиц, они стояли кольцом, защищая миссис Стрикхэм; шерсть на загривках встала дыбом, из пастей вырывается рычание, но в то же время хищники вели себя нерешительно, словно боялись шагнуть вперед. Голуби точно так же окружили Крамба.
Кар чуть приоткрыл дверь, надеясь, что его не заметят. Он увидел, что помещение представляет собой просторное хранилище, на полу лежали тюфяки и деревянные ящики. В комнате горели свечи, и их пламя отражалось в серебристых вентиляционных трубах, тянущихся по потолку. Кар почувствовал, как кто-то дышит ему в спину – это Пип, прижавшись к нему, таращил глаза, стараясь заглянуть в щель.
В центре комнаты, в нескольких шагах друг от друга, стояли Мамба и Скатл, безоружные, насколько мог судить Кар. Он затаил дыхание. Между ними стояла Лидия, в руках у нее был Клюв Ворона, и она дрожала. Ее голову и шею скрывал капюшон. У ее ног на полу чем-то густым и черным были нарисованы странные знаки.
– Отпустите ее! – сказала миссис Стрикхэм.
– Мама? – спросила Лидия. – Мама, это ты?
– Хорошая попытка, дорогуша, – сказал Скатл. – Но мы знаем, что она не твоя мать. Это мерзкая Говорящая-с-лисами.
– Не бойся, Лидия, – сказала миссис Стрикхэм, ее голос дрожал от волнения. – Теперь все будет хорошо.
Скатл фыркнул.
– Я так не думаю, – сказала Мамба. – Если только все не будут делать то, что я скажу. Сначала давайте избавимся от этих лисиц, – она указала на большой открытый ящик. – Этот вполне сойдет.
Миссис Стрикхэм печально посмотрела на свою дочь, потом на животных у своих ног. По мановению ее руки лисы без колебаний бросились в ящик, забираясь одна на другую, чтобы поместиться внутри. Мамба подошла к ящику и захлопнула крышку – теперь лисам было не выбраться.
– Голуби тоже, – сказала она. – Вон отсюда.
Крамб секунду колебался, затем поднял руку. Его голуби взлетели, и Кар с Пипом отпрянули от двери, когда стая птиц вырвалась из комнаты, пролетела мимо них и скрылась за углом коридора. Очень осторожно, Пип снова заглянул в дверь.
– Теперь, – сказала Мамба, обернувшись к Лидии, – используй Клюв Ворона.
– Давай, Лидия, – сказала миссис Стрикхэм. – Разрежь занавес.
– Я уже тысячу раз им объясняла, – сказала Лидия. – Я не знаю как. А они все время называют меня Говорящей-с-воронами! Мама, что ты здесь делаешь?
Ее голос, приглушенный капюшоном, звучал испуганно.
Скатл, переминаясь с ноги на ногу, нервно посмотрел на Мамбу.
– Хватит! – прошипела Говорящая-со-змеями. – Мы проделали все это не для того, чтобы так глупо попасться на вашу удочку. Мы знаем, что твоя настоящая мать давно мертва, Говорящая-с-воронами. Теперь давай используй меч!
– Мама, пожалуйста, скажи им правду! – взмолилась Лидия. – Скажи им, что я обыкновенная девочка!
– Послушай меня, дорогая, – сказала миссис Стрикхэм. – Делай так, как приказывает эта женщина. Подними меч вверх и поведи им из стороны в сторону.
– Но…
– Сделай это! – резко сказала миссис Стрикхэм.
До Кара вдруг дошло: стоит Мамбе и Скатлу понять, что Лидия им не поможет, они тут же ее убьют.
Мамба снова тихо запела.
– Она зовет его, – прошептал Пип, его глаза расширились от страха. – Эти знаки на полу и этот странный язык – они нужны, чтобы говорить с мертвыми. Крамб объяснил мне когда-то. Она говорит Сеятелю Мрака, что… чтобы он был готов.
Лидия махнула Клювом Ворона. Ничего не произошло.
– Попытайся еще раз, Лидия, – сказала миссис Стрикхэм.
Она шагнула вперед, но тут Скатл обернулся к ней и щелкнул пальцами. Тараканы выползли из его одежды на пол, шурша своими панцирями.
– Стой где стоишь! – приказал он, и насекомые роем окружили Скатла и Мамбу. – Или они обглодают твои кости.
– Ничего не получается, – прошипела Мамба.
– Может быть, эта крошка все-таки сказала правду, – проронил Скатл. – Может быть, Говорящая-с-лисами действительно ее мать, а это значит, что…
– Девочка просто напугана, – сказал Крамб, он явно пытался тянуть время. – Дайте ей еще попытку.
– У нас нет на это времени, – ответила Мамба. Она шагнула к Лидии, и ее глаза сощурились. Протянув руку, она сдернула капюшон с головы девочки.
– Нет! – выдохнула миссис Стрикхэм.
Кар похолодел. Вокруг шеи Лидии обвилась черная змея. Она подняла голову к уху девочки и высунула дрожащий язык. Лидия вздрогнула.
– Эта змейка еще детеныш, – сказала Мамба. – Но ее укус меньше чем за минуту убьет такого заморыша, как ты. Ты умрешь как твоя собака, корчась от боли. К тому времени, когда тебя найдет твой отец, тебя раздует так, что он не узнает свою дочь. Игры кончились. Разрежь занавес за эти три секунды, или мое терпение лопнет. Раз…
– Пожалуйста… – взмолилась миссис Стрикхэм.
– Два…