– Где моя дочь? – крикнула миссис Стрикхэм. – Что вы с ней сделали?
Челюсть нахмурил свои кустистые брови.
– Твоя кто? – переспросил он.
– Ты знаешь, кого я имею в виду! – ответила миссис Стрикхэм. Пока она говорила, три рычащих лисы подошли угрожающе близко.
Челюсть нахмурился сильнее.
– Я… не понимаю. Ты Лисья Бестия. Она не твоя дочь.
– Вы схватили не того человека, – сказал Кар. – Говорящий-с-воронами я.
Визг и Хмур прилетели отдохнуть и уселись ему на плечи.
– Это я вам нужен.
Челюсть промолчал, но в его глазах вспыхнула бессильная ярость.
Одна из лис забралась к нему на грудь и поднесла морду совсем близко к лицу преступника.
– Последний раз спрашиваю, – сказала миссис Стрикхэм. – Где она?
Кар похолодел. Неужели она это сделает? Несмотря на то что этот человек совершил ужасные преступления, Кару страшно было подумать, что лисы сейчас изувечат его еще больше.
Но не успел он сказать и слова, как Челюсть откатился в сторону и, сбросив с себя лису, вскочил и хотел было бежать, но споткнулся. Не глядя он взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, и схватил единственное, что было поблизости, – клубок оголенных проводов в открытом металлическом ящике.
Раздался громкий дребезжащий звук, и кривой рот Челюсти распахнулся в беззвучном крике. Его тело неуклюже задергалось, вены на шее вздулись словно червяки. Из глазниц пошел дым, и он рухнул на платформу рядом с распределительной коробкой, гулко ударившись головой об пол.
Глава 16
– Туда ему и дорога, – сказала миссис Стрикхэм.
Крамб молча стоял рядом, глядя на мертвое тело бандита. Пипа трясло, и Кар обнял его за плечи. У него в мозгу стучал лишь один вопрос.
– Как мы теперь найдем Лидию? – спросил он.
– Обыщи его карманы, – сказала миссис Стрикхэм.
Кар медленно склонился над обугленным трупом. Он дрожал от одной мысли, что придется коснуться мертвого тела, но не хотел показаться слишком чувствительным перед остальными. Он ощупал куртку Челюсти.
– Ничего, – покачал он головой.
– Проверь с внутренней стороны, – посоветовала миссис Стрикхэм.
Но там тоже ничего не было, если не считать жуткого на вид ножа с черной рукояткой и клинком в форме заостренного клыка. Миссис Стрикхэм взвесила его на руке:
– Это было любимое оружие Челюсти во времена Темного Лета. Должно быть, он вернулся сюда, чтобы забрать его. Забавно – никогда не думала, что он такой сентиментальный.
Она разжала руку, и нож со звоном упал на пол.
–
Кар посмотрел на подошву черных сапог Челюсти и, заметив серебристый блеск, аккуратно вытащил предмет из резиновой набойки. Это была серебряная швейная игла.
– У Мамбы была такая в библиотеке, – вспомнил Кар, и его прошиб пот, стоило ему подумать, для каких целей она могла использовать эту иголку. – И посмотрите на его джинсы!
Крамб и миссис Стрикхэм подошли ближе. К отворотам на джинсах Челюсти прилипли несколько нитей разных цветов.
– Нитки и иголка, – задумчиво проговорил Крамб. – Странно.
– Текстиль, – пробормотала миссис Стрикхэм и в задумчивости нахмурилась.
Одна из лис дважды тявкнула.
– И я так думаю, Рубин, – кивнула миссис Стрикхэм. – В промышленном квартале есть старая швейная фабрика. Уже несколько лет она заброшена – моему мужу всегда докладывают о полицейских операциях в той зоне. Это прекрасное место, чтобы спрятаться.
У Кара по коже побежали мурашки. Приспешники того, кто прядет паутину мрака, используют швейную фабрику в качестве своей штаб-квартиры… В этом было странное, зловещее совпадение.
– Вы думаете, Лидия там? – спросил он. Его поражало спокойствие остальных после всего, что произошло.
– Возможно, – ответила миссис Стрикхэм. – А возможно, и нет. Но это единственная зацепка, которая у нас есть. Пойдемте.
Она повернулась к выходу.
– А что с ним? – тихо спросил Пип, указав на тело Челюсти.
Миссис Стрикхэм даже не обернулась:
– Оставь его крысам.
Они увидели собак Челюсти, которые, поджав хвосты, мирно обнюхивали ворота станции метро.
– Теперь они безобидны, – сказала миссис Стрикхэм, почесывая одного из псов за ухом. Металлические ставни были заперты, но Пип быстро открыл их – в кармане пальто у него была целая связка отмычек.
Пока они сражались в подземелье, наверху начался дождь. Свинцовое небо изливалось потоками, очищая улицы Блэкстоуна. Четверо Бестий бежали под ливнем, иногда пережидая под навесами. Обычно в такие дни Кар натягивал над гнездом брезент и старался уснуть, но сейчас он был на взводе. Шок от леденящей жестокости Бестий медленно проходил, и теперь он думал только о Лидии. А вдруг ее нет на швейной фабрике? Что тогда? Он пытался отогнать сомнения, но это было не так-то просто.
По дороге к промышленному кварталу они встретили не так уж много прохожих. Большую часть пути Пип вспоминал весь бой с Челюстью, не пропуская ни одного удара. От дождя его светлые волосы прилипли к голове, но его это, похоже, не беспокоило.
– У вас потрясающие лисы! – сказал он миссис Стрикхэм. – Сколько вы можете призвать за раз?